Шквальный отряд
Шрифт:
— А потом главарь прятал самое ценное от своих людей, — добавил я. — Это явно личный тайник Чёрного Волка. Слишком далеко от лагеря и слишком хорошо спрятан.
Командир кивнул:
— Вполне возможно. Волк был умным. Держал банду в узде, но не доверял никому полностью. Даже своим.
Мэй Сюэ взяла нефритовую табличку, рассматривая иероглифы:
— Дом Цин… Я слышала о них. Небольшой, но влиятельный клан в соседнем княжестве. Если это их вещи, надо вернуть. Или хотя бы сообщить в гильдию.
Чжэнь Вэй аккуратно положил кинжал обратно в сундучок:
— Всё это идёт в гильдию. Пусть они разбираются с владельцами. Мы наёмники, а не воры.
Он повернулся ко мне:
— Хорошая работа, Ли Инфэн. Без твоей способности мы бы никогда не нашли эти тайники. Особенно последний.
Я пожал плечами:
— Это случайность. Если бы Мэй Сюэ не подлечила меня, я бы ничего не нашёл.
Тао рассмеялся, хлопая меня по спине:
— Ну ты даешь! Твоя способность полезна не только в бою.
Сяо Лань усмехнулась:
— И для взлома. Можешь стать знаменитым вором.
— Если решу закончить карьеру наёмника, я подумаю над этим, — отшутился я. — Но мне больше нравится создавать новые вещи, чем ломать их.
Мы собрали все три тайника и отнесли их к основной куче трофеев. В общей сложности получилось внушительное количество добра.
Чжэнь Вэй присел на корточки рядом с кучей, прикидывая ценность:
— Только за голову Чёрного Волка гильдия заплатит минимум пятьдесят золотых. Он был в списке особо опасных преступников. За остальных разбойников — ещё двадцать-тридцать серебряных. Плюс возврат награбленного добра — премия от гильдии и благодарность от семей торговцев. Плюс сами трофеи…
Он поднял голову, глядя на нас:
— Мы богаты. Очень богаты. Это самая крупная добыча, которую я видел за последние пять лет работы наёмником.
Тао усмехнулся:
— Ну, мы её заработали кровью. Чуть не полегли все.
— Верно, — согласился Чжэнь Вэй. — Поэтому делим поровну, как договаривались. Каждый получает равную долю.
Он посмотрел на меня:
— Включая новичков. Без Ли Инфэна мы бы не нашли половину этого добра. И главное — не выжили бы в бою с Волком.
Мэй Сюэ кивнула:
— Справедливо.
Сяо Лань тоже согласилась:
— Он заработал свою долю.
Я почувствовал, как сердце наполняется теплом. Не из-за денег, хотя они тоже были приятны. Из-за признания. Из-за того, что они считали меня полноценным членом команды.
Равным среди равных.
— Спасибо, — сказал я просто.
Чжэнь Вэй похлопал меня по плечу:
— Не благодари. Ты это заслужил. А теперь давайте паковать всё это добро и двигаться обратно в город. Чем быстрее вернёмся, тем быстрее получим награду.
— И отоспимся в нормальных кроватях, — добавил Тао мечтательно и с хрустом потянулся. — А то спина уже отваливается от сна на земле. Староват я становлюсь для приключений.
Мы рассмеялись и принялись за работу. Упаковывали трофеи в мешки, вязали тюки, готовили повозку, которую нашли в лагере разбойников. Тао обошёл лагерь несколько раз, отмечая на карте, где разбойники хоронили своих жертв.
Пока мы запрягали лошадей и грузили ящики на телегу, я заметил, что Чжэнь Вэй сделал странное движение рукой над шкатулкой Цин и она… исчезла!
— Это же… — неслышно выдохнула, проходящая мимо Сяо Лань. — Пространственное кольцо!
Я бросил на неё любопытный взгляд, я никогда даже не слышал о таком, но наёмница отвернулась, и сделала вид, что ничего не говорила.
Работа заняла ещё час, но к концу мы были готовы к отправлению. Награбленное добро аккуратно уложено, оружие связано в связки, а голова Чёрного Волка завёрнута в ткань и помещена в отдельный мешок — доказательство для гильдии.
Чжэнь Вэй оглядел лагерь последний раз:
— Всё. Здесь больше делать нечего. Возвращаемся домой.
Мы двинулись в обратный путь, ведя за собой повозку с трофеями.
Путь был долгим, но настроение хорошим.
Мы выжили, успешно выполнили задание и с победой вернулись в Железную Заставу.
Глава 16
Возвращение героев
Обратный путь в Железную заставу занял два полноценных дня.
Мы шли намного медленнее, чем когда уходили на задание. Теперь мы тащили за собой повозку, гружённую трофеями. Оружие и доспехи позвякивали при каждом толчке колёс по неровной дороге. Мешки с награбленным добром лежали поверх, аккуратно перевязанные верёвками и прикрытые тканью от палаток. А в отдельном мешке, завёрнутая в ткань, покоилась голова Чёрного Волка, как доказательство нашей победы.
Тао вёл повозку, посвистывая какую-то старинную солдатскую песню. Старик явно был в хорошем настроении. Сяо Лань шла впереди, как всегда бдительная, её глаза оглядывали дорогу и лес по сторонам. Чжэнь Вэй двигался рядом с повозкой, совсем чуть-чуть прихрамывая. Рана всё ещё давала о себе знать, несмотря на лечение Мэй Сюэ. Время от времени он присаживался к Тао и отдыхал. Когда место освобождалось, его занимал я, чтобы немного подремать и помедитировать, но, сами понимаете, на тряской телеге это было больше мучением, чем отдыхом.
Поэтому большую часть времени я просто шёл и думал о всяком. Тигр внутри меня немного затих. Впервые за много дней я не чувствовал его постоянного давления и требований. Зверь был доволен.
Мы победили врага.
Мы доказали свою силу.
Мы принесли правосудие.
Я невольно усмехнулся. Откуда дикому зверю знать о правосудии. Впрочем, я уже давно понял, что не такой уж он и зверь, и не такой уж он и дикий.
Мэй Сюэ шла рядом со мной. Иногда наши взгляды встречались, и она быстро отводила глаза, слегка краснея. Я тоже чувствовал смущение. После той битвы что-то изменилось. Не знаю точно что, но воздух между нами словно стал другим. Словно холодная и неприступная красавица начала мне немного доверять и открываться. Меня постоянно то накрывало эйфорией от её взглядов, то повергало в уныние, потому что мне казалось, что я просто сам себе выдумал её интерес. Я отмахивался от этих мыслей, как мог, наконец решил, что это раны дают о себе знать.