Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шпион в Юрском периоде

Прашкевич Геннадий

Шрифт:

Вглядываясь в прелый переплет ветвей, в полоску ленивой воды, набегающей на плоский берег, я вспомнил все, что слышал о машине, которую угнал.

Машина Парка движется по вертикали…

Машина Парка ликвидирует весь колесный транспорт, и не только…

Машина Парка может давать абсолютное алиби…

Путешествие во времени? Почему нет?

В конце концов, все мы путешествуем из настоящего в будущее, каждый из нас бывал в достаточно отдаленном прошлом. Конечно, юнец 1975 года рождения никогда не попадет в Итаку времен Второй мировой войны, но я — то, например, бывал там! И я знал людей, которые проникали в прошлое гораздо глубже. Мой отец, например, или доктор Хэссоп — для них не историей была Первая мировая. Так что путешествия во времени — вещь гораздо более обычная, чем мы склонны об этом думать. Просто природа поставила некий ограничитель, и мы не можем попасть в прошлое, расположенное за днем нашего рождения. А вот машина Парка, возможно, каким-то образом снимала этот ограничитель.

Я снова различил скалистые островки.

Черные уступы казались живыми от изобилия каких-то копошащихся тварей.

Вдруг, срываясь со скал, эти твари с пронзительным писком начинали рвать крыльями воздух. Да крыльями ли? Скорее голые кожистые перепонки между длинными телами и коленчатыми, как бы вывихнутыми ручонками — уродливые подобия летучих мышей. А зубов у каждой было так много, и казались они такими частыми и мелкими, что создавалось впечатление, будто на каждой челюсти их во много раз больше, чем положено.

Я был рад, что островки отделены от берега широкой полосой лагуны. Крылатые твари так судорожно дергались в полете, так странно меняли курс, что я, наверное, никогда не смог бы привыкнуть к их присутствию.

Подобрав с песка красивую свернутую раковину, я машинально сунул ее в карман.

Огромный закругленный валун преградил мне путь. Я хотел обойти его и вдруг понял, что это тоже раковина.

Но какая!

Дюймов тридцать в диаметре, не меньше!

И она была так безобразно завита, будто над нею издевался сам Геркулес.

Не порождение природы, а выплеск фантазии какого-нибудь беспредметника. Нечто подобное я встречал только на выставках современной скульптуры.

А это?..

Я изумился, обнаружив на сухом пне самых обыкновенных муравьев.

Таких можно увидеть где угодно. И я опять сразу засомневался — действительно ли я попал в прошлое? Конечно же, нет. Конечно. Просто разбушевалась неконтролируемая фантазия. Ну, Флорида… Ну, Уганда… Ну, Амазония, наконец… Уж не знаю, где я, но никак не в прошлом!

Подтверждая эту здравую мысль, на поляне, где я оставил машину Парка, раздался выстрел, затем еще два.

Стреляли из автомата.

Одиночными.

2

Люди!

Конечно, понял я, прошлое — это мои домыслы.

И услышал издалека:

— Ла Пар!

Это не могли быть друзья.

— Ла Пар!

— Не рви ты глотку, — расслышал я второй голос. — Этот сукин сын разделил судьбу Берримена.

Они говорили о Джеке!

Я замер.

Я не хотел упустить ни слова.

Я упал во влажную траву, перевернулся на спину и извлек из кармана крошечный микрофон. Отброшенный, он упал где-то там рядом с капсулой. Вряд ли я потом сумею его отыскать, подумал я, но сейчас это было не важно.

И услышал:

“Ну да, Берримен. Мы бросили его где-то здесь. Он был жив, но двигаться не мог. Хорошо его отделали”.

Второй рассмеялся:

“Голова кругом идет, как только подумаешь, куда мы попали! Юрский период, а? Ты подумай! Нам так и сказали — юрский период. Я правильно запомнил? Это сколько же миллионов лет еще до нашего появления?”

“Сотни полторы, не меньше, — хмыкнул второй. — Врагу такого не пожелаешь. Даже воздух тут тяжелый. Как в горячем Цеху”.

“Наплевать. Вот наша “зеро”. Этот подонок Ла Пар или как его там бросил машину с перепугу. Он, наверное, не допер, куда Умудрился въехать. Честно говоря, нам повезло, что он захватил именно “зеро”, а не “единицу”. Аккумуляторов “зеро” хватает лишь на пробег в одну сторону”.

Черт, оказывается, я захватил не ту машину.

“Тут хорошая охота, как ты думаешь? — Кто-то из моих преследователей шумно возился в траве. — Беднягу Берримена не спросишь”.

“Это точно”.

Приподнявшись, я глянул в просвет ветвей и сразу узнал говорившего.

Джон Лесли! Судьба опять свела нас. Я переиграл его в Бэрдокке и переиграл в деле эксперта. Меня чуть не раздуло от идиотской профессиональной гордости: в деле, развернувшемся вокруг таинственной машины Парка, встретились настоящие асы! Что ж, решил я. Будет вам охота. Вы о такой и не мечтали. Я внимательно разглядывал Лесли и его напарника. Пятнистые комбинезоны, автоматы, несомненно, есть и ножи. Я устрою вам хорошую охоту.

И снова напряг слух.

“Этот подонок разрядил оба аккумулятора. Придется возвращаться за аккумуляторами”.

“Какая разница? — Лесли лениво сплюнул. — Надеюсь, в конторе уже разобрались, что это за Ла Пар. Да никакой это не Ла Пар! — выругался он. — Скорее Эл Миллер. Кто еще мог дублировать Берримена?”

Ты угадал, шепнул я себе.

— Смотри!

Я невольно втянул голову в плечи.

— Где?

Я медленно поднял голову и в просвете ветвей увидел Лесли.

Он шел прямо на меня, и я бесшумно извлек из кобуры “магнум”.

Но Лесли остановился. Он не видел меня, зато нашел куртку, брошенную возле капсулы.

— Надеюсь, Ла Пар разделся не сам.

Не знаю, что он имел в виду. Может, хищников.

Над поляной снова поплыл душный туман. Он нежно клубился, опутывал каждую ветку, ложился на траву, глушил звуки. А когда рассеялся, на поляне никого не оказалось. Ни Лесли, ни напарника, ни “единицы”. Только лежала на боку, нижним краем завалившись в яму, “зеро”, разучившаяся покорять время.

“Они вернулись. — Я сжал зубы и на мгновение ткнулся лицом во влажную горячую землю. — Они вернулись в свой мир, где не надо бояться каждого куста, каждой тени. Жизнь у них тоже не из спокойных, но они могут прожить ее среди себе подобных. Они могут покуривать у камина, могут затеять цикл сенсационных телевизионных передач”. Я живо представил, как два пожилых агента, сидя спинами к камере, рассказывают о том, как счастливо и просто они сплавили двух своих самых отчаянных конкурентов не куда-нибудь там, а в чудовищно далекое прошлое, в не представимо далекое — за миллионы лет до возникновения человечества.

Я скрипнул зубами.

Мне не хотелось увидеть такую передачу.

Прихрамывая (кажется, я потянул связку), я поднялся и медленно двинулся к “зеро”. В тумане что-то мелькнуло, какая-то гигантская смутная тень. А из рощи долетел омерзительный вопль. “Если пресловутая мастерская по перечеканке живых существ находится именно здесь, — подумал я, — то она работает на полную мощность”. Мне не нравилось, что я попал в такую мастерскую.

3

Не успел я укрыться в машине, как из рощи выскочило вопящее существо.

Поделиться с друзьями: