Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шторм – это Стерлинг
Шрифт:

– Что за срочность? – Маркус повернулся к нему в анфас.

– У меня есть клиент, которому требуется много айса, - сообщил Стерлинг. – И он готов заплатить сверху. Только не начинай, будто не знаешь, что это такое. Слишком большие деньги тут замешаны, чтобы в игры играть. Ему нужен айс, и нужен сегодняшним же вечером.

Маркус долго не отрывал с него глаз.

– Если я предоставлю тебе такую информацию, и ты войдешь в контакт, отстегнёшь оттуда долю.

Если я войду в контакт?

– У меня есть адрес, вот и все, - сказал он. – Да и то пришлось припугнуть кое-кого, чтобы заполучить его. – Губы изогнулись, когда он прибавил: - Хотел быть готов к случаям, вроде этого. Но если ты туда пойдешь, то шанс может появиться, а может и нет. Но я отправлю человека. Того, кто проследит. И буду знать, вошел ли ты в контакт. Я рассчитываю на денежное вознаграждение.

– Я всегда платил за информацию, и платил хорошо, - заявил Стерлинг, расставив ноги на ширине плеч и скрестив руки на груди. У ренегатов денег куры не клюют за счет финансирования таких, как Майкл и Дамиан, родившихся с серебряной ложкой во рту. – С какой стати сейчас я должен изменять этому принципу?

– Сколько ты «дашь» за сделку? – спросил Маркус, впившись в него пронзительными голубыми глазами.

Стерлинг сделал вид, что размышляет, поддерживая игру в переговоры, от него ведь ждали именно это. Непростая задача, когда хотелось трясти Маркуса до тех пор, пока тот не выложил нужное.

– Пятьдесят кусков.

Маркус изогнул бровь.

– Возьму тридцать.

Стерлинг фыркнул от смеха и устремил на Маркуса взгляд «ты проигрался в пух и прах».

– А реальная цифра?..

– Нам обоим известно, что ты назвал не настоящую цену, - перебил Маркус.
– Ты снизил ее. Мне нужны тридцать, иначе ты от меня ничего не получишь.

Стерлинг присвистнул, продолжив представление.

– О, это круто, а ты прижимистый сукин сын.

– Не тогда, когда ты разыскиваешь что-то горячее и дефицитное, как айс, - проговорил он. – Так что, соглашайся.
– Он сложил руки на груди. – Или выметайся.

– Я получу адрес того места сейчас. Нынешним вечером.

– А я получу аванс сейчас, по-другому не годится, - парировал Маркус.

Стерлинг неторопливо подошел к столу и привалился бедром на ребро столешницы. Сунул руку в карман, достал пачку банкнот, перехваченных зажимом, и бросил ее на стол.

– Здесь червонец. Думаю, на тебя одного да на тот странный маникюр, который ты предпочитаешь, этого предостаточно.

Маркус заржал, заметно расслабившись.

– Даже не знаю, кто бульший мудила. Ты или я.

– Мне нравится думать, что у каждого из нас своя жопа с ручкой, - сухо заметил Стерлинг.
– Ты разодетый-в-костюм, высокомерно-раззевающий-пасть, а затем разоряющий-до-цента-мой-бумажник мудила.
– Он оттолкнулся от стола. – А сейчас куда мне идти?

– Когда я получу остальные мои деньги?

– Как только я достану айс.

Маркус взвесил все «за» и «против».

– Не трахни мне мозг, Стерлинг.

– Взаимно, засранец, - ехидно отозвался Стерлинг.
– Ты захапал мои десять штук.

Маркус опять на мгновение задумался, потом проговорил:

– Небула [15] , - присовокупив название клуба, расположенного в конкурирующем казино, Маркус окинул взором одежду Стерлинга – джинсы и футболку. – Может, ты захочешь смешаться с толпой. Твой внешний вид, скажем так, не типичен для Вегаса. Это место кожи и цепей, нежели джинсов.

15

Небула-драйв – название улицы в Лас-Вегасе.

Стерлинг сухо ответил:

– А мне вот думалось, что ты пойдешь со мной. – Он пожал плечами. – Вот досада-то.
– Напряжение между ними испарился. Несмотря на все свои издевательские пикировки, они почти нравились друг другу. Слишком много оба заключили похожих сделок, чтобы не уважать друг друга. – Чао, Маркус.

– Стерлинг, принесешь в будку остаток суммы.

Стерлинг помахал ему, выходя, готовый к действиям.

***

К черту переодевание, чтобы вписаться в какой-то прямо-таки готский бар для наркоманов. К одиннадцати тридцати Стерлинг уже сидел в углу прокуренного зала трехэтажного строения «Эмпаиэ тауэр казино клаб» на Небуле, потягивал пиво, лицезрел шоу и все размышлял о том моменте, когда передал Бекку в руки Дамиана. Он был уверен, что это действительно был Дамиан.

Стерлинг небрежно глотнул пиво, всматриваясь в дальний угол бара, где двое панков - первый с ирокезом, второй с шипами, - болтали с женщиной. Один из панков наполовину закрыл ему обзор. Разглядев длинные темные волосы, он со стуком поставил пиво, дожидаясь, когда можно будет увидеть получше – рассчитывать на Беккино присутствие в этом аду безумие. У него самого потихоньку съезжает крыша. А местечко так и кишит черными гривами готов.

– Э-эй, сладенький, - раздался мурлычущий женский голос, и красотка с локонами цвета воронова крыла нависла над стулом, отчего Стерлинг чуть не уткнулся носом в ее грудь. Дилерша... какой же в баре стоит гам. Дилерши айса были горячими цыпочками, кои определив толщину вашего бумажника, решали, стоит ли предлагать продукт. По-видимому, дилерша сняла с товара пробу, поскольку глаза у нее были не как у торчков. Не черные, но близкие к этому: зрачки расширены, темный ободок вокруг радужки стал шире. Он задумался, станут ли после нескольких доз Беккины глаза выглядеть иначе … или уже выглядят. «Если она еще жива».

Стерлинг выдавил улыбку, напомнив себе, что для их ученых важным может быть любое количество айса.

– Этот сладкий медовый пирожок снял банк, дорогуша.

– Так-так, - пропела барышня, приобняв его рукой. – Хочешь втюхать айс?

– Посмотрим, - протянул он и, устремив взгляд в сторону стойки у бара, постарался найти таинственную женщину, которую, однако, все так же от него заслоняли. Скрепя сердце, Стерлинг вернулся к своей айс-беби. – А ты кайфанешь мне первому айс?

– А что мне за это будет? – поинтересовалась она, оглаживая его плечо.

Он еще раз метнул взгляд на таинственную незнакомку и очень вовремя, чтобы увидеть ее в профиль. Бекка. Это была Бекка. Он встал.

Женщина повисла на нем, закрывая обзор.

– Куда ты собрался?

– Пиво просится наружу, детка, - ответил Стерлинг, освобождая себя, и обнаружил, что Бекка куда-то подевалась. Гадство.

Он подошел к барной стойке и подозвал бармена.

– Вся такая серьезная, миниатюрная брюнетка принцесса, которая тут стояла… в какую сторону она ушла и с кем?

– Я не нянька, - проворчал мужчина.

Стерлинг перегнулся через стойку и сгреб его за грудки. Глаза бармена округлились, вытаращились, наполняясь паникой.

– Ушла через черный ход с двумя постоянными клиентами.

Ё-моё! Стерлинг выпустил мужчину и бросилась протискиваться сквозь толпу, через зал и мимо уборной. Он выскочил за железную дверь и оказался позади района поставки, возле утопающего в тенях переулка. Его слуха коснулись приглушенные голоса, перекрываемые шумом крутящихся внутри склада промышленных вентиляторов.

Поделиться с друзьями: