Сильная и независимая для котика
Шрифт:
— Не похожа я на неё, — разочарованно пробормотала капитан. — Посмотрите, какая она симпатичная кошечка, какая мордашечка. А эта шерстка в пятнах? И рыженькая, и беленькая, и черненькая клякса на глазу. Само совершенство.
Морган с перепугу перелистнул фотографию и с ужасом понял, что не удалил снимок Катарины.
— Вот это да! — прошептала Мурси. — Какая девочка! Очуметь! Она и в жизни такая же?
— Это просто Катарина, — скомкано произнес Морган и зачем-то добавил: — Моя бывшая. В жизни она еще красивей. Но ведь красота в глазах смотрящего.
— Ого, Морган. Да вы и вправду эстет! Ну-ка, дай позырить вплотную.
— Не на что там зырить! — сконфузился Морган и быстрее сменил фотографию. — Вот, это мой дед. Старейшина прайда.
— Какой мужчина! Мечта просто! Вы с возрастом таким же станете? Ну, крутяк! А ваш дед, он по отцу? У него сколько детей?
— У него только дочь, моя мать. Но вы знаете, он большую часть жизни оказывается служил при… — пад замигал, принимая входящий. — Извините. Он служил…
Морган не договорил и открыл сообщение от деда. Вместе они с ужасом прочитали: «Морик, пришла беда. Свистуны ждали, когда ты уедешь, их главарь теперь в стане. Убили бабушку Пуги, похитили малышат. Приезжай, срочно».
Морган три раза перечитал сообщение и поднял испуганный взгляд на Мурси.
— Летим? — так же испуганно смотрела на него капитан.
— Как вы понимаете, когда хотят вас загнать в ловушку, а когда на самом деле случилось беда?
— Морган, вы меня стращаете. Это кодировка?
— Дело в том, что это может быть ловушкой, чтобы загнать меня обратно домой. Дед у меня тот еще хитрец. Я его слишком хорошо знаю.
— В смысле загнать домой? Я думала, вас за неуемную деятельность выгнали. Дерево спилили, клан Свистунов нагнули. Решили избавиться от такого чуда. А вы, оказывается, сбежали из дома?
— Немножко.
— Как можно немножко сбежать из дома? — расхохоталась опять капитан. — Вправду, уникум.
— Дед хотел, чтобы я сделал кое-что, чего мне не хочется!
— А разве слово старейшины не закон? — насмешливо бросила Мурси.
— Закон. Но я с ним не согласен.
— Божечки-кошечки! Я думала, это мне повезло. А вы со всеми так себя ведете. Полетели, на месте разберемся. Если, правда, похитили детей — спасем их, если нет, то придумаем тоже какую-нибудь хитрость. На каждого йонгея, найдется свой йонгей.
— Мой дед не йонгей, — уточнил на всякий случай Морган. — И мы не можем лететь вместе. Катары в принципе не жалуют чужаков в своем прайде, а насчет вас… Я думаю, вы совсем не понравитесь моим родственникам.
— А то я не в курсе! — хмыкнула Мурси. — Но постараюсь их не выбесить с первой минуты.
— И все же…
— Не дрейф, не такая я уж и безобразная, как тебе кажется.
— Мне не кажется, — зачем-то сказал Морган, но вовремя спохватился и добавил: — То есть мне так не кажется.
— Ой, да похер, что там тебе кажется! Я лечу спасать котят, ты можешь оставаться тут. Я пророк котофариан, мое прямое назначение вывести всех заблудших котиков на Путь Истинный!
_______
*1 Beth Hart — «Fire On The Floor»
*2 Ольга Арефьева и группа «Ковчег» — «Ассиметрия»
Глава 4
Мурси собралась за пять минут. Как оказалось, не много-то вещей у неё с собой и было. Френсису она сказала, что идет с капралом на прогулку и очень скоро вернется. Морган, конечно же, попытался внести ясность, не желая быть замешенным в обмане, но Френк его не послушал, будто и без этого знал, что Мурси врет. К тому же, агент даже не стал выспрашивать точный маршрут, как сделал бы на его месте любой, кого приставили следить и охранять особо важный объект, словно прекрасно понимал — куда и зачем направилась капитан и её новая жертва для развлечений. У катара вообще создалось впечатление, что если Мурси пропадет пропадом, то это только позабавит Френсиса.
Добравшись до нужного дока, Мурси поспешила уладить дела с документами на вылет, оставив Моргана любоваться сияющим кораблем. Таким чистым и ухоженным он его еще не видел. Катар успел обойти судно дважды, отмечая в уме, как преобразились вмятины и царапины. Да, Ванно ничего не пропустил, когда составлял список необходимых работ для Коди. Даже придраться не к чему и упрекнуть, почему его, Моргана, не опросили.
Первым делом, вступив на борт, капрал поинтересовался, что за загадочный саркофаг установлен и как на него посмотреть, но Мурси многозначительно шикнула и не пожелала делиться подробностями. Внутри же корабль выглядел как обычно. Видимо, если и установили дополнительное оборудование, то в грузовом отсеке. Ничего, вот разберутся с делами в прайде, Морган обязательно всё разведает, надо же знать для чего и где на их корабле появился загадочный «артефакт».
Возможности продолжить беседу о деде или хотя бы предупредить о необходимости соблюдать приличия в деревне у Моргана не было, так как капитан беспрерывно планировала операцию. Вначале она решила позвонить Флинту и совершить авианалет, чтобы разбомбить стан с воздуха, но капрал вовремя напомнил, что вообще-то в лагере противника котята. Тогда Мурси как обычно предложила их «зергануть» — просто прийти и пошвырять молнии в негодяев. Моргану опять пришлось напомнить про заложников, так как Свистуны хоть и глупые, но могут испугаться и убить малышей, лишь бы остановить её.
— Ну и что же нам тогда делать? — разочарованно вздохнула Мурси. — Мы же должны их как следует покарать!
— Давайте разведаем обстановку, а потом решим. Вначале стоит поговорить со старейшиной.
— Хорошо, — уныло согласилась Мурси, сажая корабль в космопрте.
Отставание от корабельного времени на Катарсисе ровнялось примерно четырем часам, поэтому, когда они добрались до деревни на скайтрее, уже вечерело. Мурси остановила шлюпку возле ворот и повернулась к Моргану, намереваясь обсудить дальнейшие действия. Выглядела она бодрой, хотя не спала уже вторые сутки, а нетерпение делало её неусидчивой. Морган физически ощущал, в каком возбужденном состоянии находится его капитан и испугался, что пока будет узнавать у родных подробности, Мурси наделает непоправимых глупостей. Для неё всё это представлялось легким приключением, подвернувшимся как раз кстати от нудного безделья, но для Морика дела обстояли гораздо серьезней. В конце концов, среди котят мог оказаться и Шпуня.
— Так, на всякий случай. Если вас не впустят в деревню, то, пожалуйста, не предпринимайте никаких самостоятельных вылазок. Подождите, когда я вернусь с информацией, хорошо?
— Хорошо, — медленно, как-то даже удивленно ответила Мурси. — А почему вы мне это говорите? Там же котята! Я не законченный псих.
— Да, но вы ведь хотели разбомбить стан авианалетом!
— Хотела что? — недоуменно переспросила Мурси, задумчиво нажала пальцем на кончик своего носа, да так и замерла. Сделав какие-то логические выводы в мыслях, закатила глаза и громко простонала: — Морган! Походу дела вы правы. Мне Френк что-то подмешивал в хавку! Я же специально не ела сегодня. И только через полдня попустило. Как он умудрился во фрукты то запихивать отраву? Ну, поганец! Получит еще у меня. Реально, я вот помню, что это говорила, но мне сейчас совершенно непонятно, как такая идея могла прийти в голову! Нет, мы конечно взорвем Свиней, я это обещаю. Но вначале вытащим оттуда котятков.
— Не нравится мне всё это. Почему вам подмешивали препараты? Я думал Френсис своеобразный, но хотя бы он на нашей стороне.
— Может, решили, что это для моего блага? Бездна! Мне нужно катастрофически срочно поговорить с Яном. Он даст ответы на все эти тайны. Ему кровь на анализ сразу после отравления посылала, а отчет так и не увидела. Если буду знать, что досталось от Джимми, а что от агентов, тогда и понимать станет проще как себя вести и кому доверять.
— Вы сейчас полетите к тараканищу? — всполошился Морган. — Ой, к Яну, я хотел сказать. Передумали спасать котят?