Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

войны.

Данэлло похлопал меня по руке, а потом посмотрел на печь и пожал плечами. Я

пожала плечами в ответ. Я не знала, как мы подбросим туда ящики.

Я направилась к ступеням в плавильный цех на другом конце. Один из солдат кивнул

нам, мы замерли. Я кивнула в ответ, сохраняя лицо мрачным, как у них. Он должен был

знать о тревоге, так что мог подумать, что мы ищем нарушителя.

Наверху было еще жарче, сине-голубое пламя горело в жаровнях по бокам.

Огромные меха заставляли печи гореть.

В котлах бурлил жидкий пинвиум, куски нечистот плавали наверху, ожидая, когда

их смоют. Большие цепи соединяли котлы с балками сверху. Двое мужчин осторожно

тянули котел по брусу, двигая его к печам. Котел склонился, и сверкающий голубой

пинвиум полился из него.

Данэлло смотрел огромными глазами, я ткнула его и тряхнула головой. Его не

должен был восхищать процесс, ведь он изображал, что работает здесь.

У правой печи были открыты пять больших телег с сырым пинвиумом, голубые

куски сверкали в свете огня. Пять! Герцог ограбил много шахт для этого. Этим можно

было годами поддерживать Плиты исцеления в Гевеге.

У другой печи три стопки гладких плиток и кирпичей ждали растопки и

превращения в оружие. Это могло вооружить и защитить больше солдат, чем было у

герцога.

Колдун и два помощника работали у обеих жаровен спинами к нам, ученики бегали

за рудой и двигали котлы.

Я склонилась к уху Данэлло.

– Нужно избавиться от того солдата.

Он кивнул и пошел к кирпичам пинвиума, он схватил один, пока солдат не смотрел.

Данэлло прошел к солдату и ударил его куском по голове. Солдат упал на пол.

Один из колдунов уставился на него, замерев.

– Это он от жара, - сказал Данэлло.

– А, по-моему, из-за кирпича, - сказал колдун.

Я подошла и сунула ладонь в браслет из пинвиума, скрытый под рубашкой.

– Мы не хотим проблем.

Он пожал плечами.

– Бейте друг друга, если хотите. Мне все равно, - он тряхнул ногой. Цепь тянулась от

жаровни к его лодыжке. Так было и с двумя учениками, работающими с ним.

Я уставилась на него.

– Вы – пленники?

– Все, кроме солдат, - он окинул меня взглядом. – Я подозреваю, что вы – не

настоящий солдат.

– Мы пытаемся уничтожить завод.

Теперь потрясены были колдун и ученики.

– Заводы сложно уничтожать.

– Такое мне говорят, - я вытащила один из ящиков.

Он посмотрел на ящик и улыбнулся.

– Хитрая девочка.

– Думаете, сработает?

– О, да. Но нас повесят, если поймают.

– Так не поймаемся.

Он рассмеялся и кивнул.

– Хорошо. Я Сорг.

– Ниа. Это Данэлло.

Я следила за другими солдатами, пока Данэлло щипцами разбивал цепи Сорга и

других колдунов.

Мы разобрались с другими стражами и освободили остальных.

– Что теперь? – сказал Данэлло.

Я указала на солдата без сознания.

– Возьми прут из пинвиума. Я привлеку внимание остальных и приведу сюда. Атакуй

их, когда они будут здесь.

– Понял.

Я ждала, пока он не будет готов, за ящиками пинвиума, а потом побежала по

ступеням, размахивая руками и крича.

– Они сбежали! Сбежали!

Солдаты переглянулись и побежали ко мне.

– Сюда, скорее! – я развернулась и побежала по ступеням, а потом резко отпрянула.

Вжих!

Солдаты упали без звука. Боль жалила мою кожу, прутья в Гевеге так сильно не

вспыхивали.

– Тебя не ранило? – спросил Сорг.

– Я была вне поля действия.

– Угу, - он поджал губы и медленно кивнул, словно знал, что я вру.

– Освободим остальных.

Мы схватили щипцы и направились к печам. Некоторые кузнецы хотели убежать,

как только мы освобождали их, но Сорг успокоил их. Они собрались вокруг него, мы

направились в плавильный цех.

– Теперь, - я открыла сумку, - нужно бросить по ящику в каждую печь, - На все у

меня не хватит, но мы будем импровизировать.

– Вы все слышали, - Сорг взял два, дал один ученику. Данэлло взял третий.

– Просто бросить? – спросил он.

– Целься в дальний угол, чтобы было не так видно.

Сорг рассмеялся.

– Когда они увидят, что мы ушли, печи их беспокоить не будут, - он бросил ящик в

пламя.

– А жаровни? – спросил Данэлло, бросив свой. – И пинвиум?

Он нужен был многим людям, но мы не могли забрать весь. И мы не могли оставить

его герцогу.

– Заберем сырой пинвиум, остальной оставим. Сорг, что будет, если мы эти котлы, - я

указала на каналы, ведущие к печи, - бросим туда?

– Будет кошмар, который месяцами будет остывать, а потом его будут долго

разбивать.

– Так и сделаем.

Ученики схватили цепи, что держали котлы, и подвинули их к каналам.

– Тяните!

Котлы склонились, разливая голубой раскаленный пинвиум. Каналы заполнялись,

раскаленный металл разливался на кирпичный пол. Он растекался к печам, столам.

– И в другой канал.

Они передвинули котел и обрушили сырой пинвиум в канал с раскаленным. Они

смешивались, растекались и выливались.

– Дальше!

У нас было мало времени. Патруль вот-вот придет и увидит, что пинвиум вытекает

во двор. Я схватила Сорга за руку.

– Заберите прутья из пинвиума и пропуски, если найдете.

Он кивнул.

– Меняйте каналы!

Пинвиум покрывал этаж с печами. Деревянные полки горели, мечи и прутья падали в

сияющий пинвиум. Жидкий металл вырвался в воздух, ударил по крыше, по комнате

разлетелись голубые капли.

– Святые, сжальтесь, - крикнул Сорг, пятясь.

Поделиться с друзьями: