Синий на бизани
Шрифт:
– Я знаю, что моя вера вызывает у миссионеров удивительно сильное отторжение, и в целом они мне тоже не очень нравятся. Но иногда миссионер является еще и натуралистом, и если он находится в достаточно дикой местности, перед ним могут открываться замечательные возможности. Я уверена, вы слышали о конголезском павлине?
– Действительно, я часто слышал рассказы о нем, но никогда – от заслуживающего доверия человека, видевшего птицу своими глазами.
– Что ж, – сказала она, ища что-то в ящике стола. – я не утверждаю, что это убедительное доказательство, – Она протянула ему зеленое перо. – но его подарил мне один очень старый джентльмен, – францисканец, я думаю, или, во всяком случае, католик, – который умер здесь, не успев сесть на корабль, и который без малейшей гордости и хвастовства сообщил мне, что он сорвал его со спины недавно умершего павлина в Конго. Я забыла название конкретного месте, но птица жила в редколесье.
– Боже мой, Кристина, – сказал он, поглаживая перо. – сегодня вы трижды удивили и восхитили меня. Цапля размером со слона, удивительный, почти фантастический козодой, а теперь еще и легендарный конголезский павлин, в существовании которого я теперь более чем уверен. Мне так жаль, что вы не хотите выходить за меня замуж, но я прекрасно понимаю вашу – как бы это сказать? – нерасположенность.
Уже так много времени, полного самых разнообразных эмоций, прошло между тем, как они стояли в укрытии, его предложением и настоящим моментом, когда все уже было совсем по-другому. Она улыбнулась, отпила еще немного рома, похлопала его по колену и сказала:
– Скажите мне, Стивен, если бы я приняла ваше любезное предложение, как бы вы распорядились чисто материальной стороной нашего союза? Вы говорили о дочери. Сколько ей лет?
– К стыду своему, не могу точно сказать. Она еще очень маленькая, совсем не подросток.
– А вы со своим другом сейчас находитесь в долгом и, как я полагаю, важном плавании?
– Да, разумеется, – сказал Стивен, с несчастным видом оглядываясь по сторонам. – Я не был таким уж легкомысленным, поверьте, – продолжил он пылко. – Я думал не только о себе. Мне пришло на ум – если, конечно, это порождение моих желаний можно назвать разумной мыслью, – показавшееся мне очень удачным решение, которое заключалось в том, чтобы вы поехали в Англию и пожили там у Софи Обри, очаровательной женщины и очень старого друга, у которой есть две дочери и сын и которая присматривает за Бригитой, моей дочерью. Они живут в большом доме в Дорсете с множеством друзей и самой респектабельной прислугой. А потом, когда я вернулся бы домой из плавания, мы вместе спланировали бы нашу дальнейшую жизнь в Англии, Ирландии, Франции или Испании, или любой комбинации стран по вашему выбору.
– Ох, Боже мой, – сказала она со вздохом, а потом, услышав тихое тиканье часов Стивена, спросила: – неужели это часы где-то пробили? Сейчас и правда полночь?
Он вытащил брегет из кармана жилета.
– Да, сейчас двенадцать, если судить по полуденным наблюдениям за высотой солнца, которые проводятся на борту фрегата.
– О, какая прекрасная вещица. Они будут еще раз звонить?
Часы зазвонили снова, и Стивен спросил:
– Вам они нравятся?
– Они просто прекрасны. Это то, что называют репетиром?
– Да, мэм.
– Я таких раньше не видела.
Она была в восхищении. Он вложил брегет обратно ей в руку, показал, на какие кнопки нужно нажимать, и сказал:
– Вот, моя дорогая. Это вам – очень скромная благодарность за то удовольствие, которое вы мне сегодня доставили.
– О, что за чепуха, Стивен, дорогой, – сказала она, сдерживая улыбку. – Конечно же, я не могу принять такой подарок, но приношу вам сто тысяч благодарностей за это намерение, – Она осторожно положила часы на стол, встала и сказала: – Пойдемте, уже поздно. Давайте я вас провожу в вашу комнату.
Это было прекрасное, большое, просторное, помещение, и в окно светила заходящая луна. Она задернула занавеску и сказала:
– Боюсь, вы не захватили с собой ночную рубашку, Стивен. Может, вам дать какую-нибудь сорочку?
– Что вы, не стоит, я с удовольствием лягу, в чем мать родила, как Адам до грехопадения.
– Тогда доброй вам ночи, Стивен. Здесь есть вода, полотенце и мыло. Надеюсь, вы хорошо выспитесь.
– Доброй вам ночи, дорогая. Я встану еще до рассвета, потому что собираюсь вернуться на корабль. Так что простите, если я уйду, не попрощавшись.
Он долго лежал на спине, подложив руки под голову, и утешая себя мыслью о том, что сопротивление Кристины ослабевает. Он вспоминал события необычайно разнообразного дня, а где-то далеко два, три или даже четыре козодоя стрекотали на разные голоса.
Несмотря на ночное прощание, Кристина присоединилась к нему за завтраком.
– Мне так жаль, что я огорчила вас, – сказала она после первых любезностей, смущенно глядя на него.
– Я и понятия не имел об этих гораздо более серьезных причинах, – ответил он. – Это было совершенно неуместно. Но на прощание, пожалуйста, позвольте мне сказать, что, на мой взгляд, брак не обязательно означает обладание, и еще менее – господство.
– Стивен, я ни за что на свете не хотела причинять вам боль. Вы отправляетесь в долгое и, я надеюсь, очень плодотворное путешествие. Могу я еще раз обдумать все это, пока вас не будет? И, с Божьей помощью, я, возможно, приду в себя и снова буду думать и чувствовать, как обычная женщина. Но, мой дорогой, – продолжила она после долгой паузы. – вы ни в малейшей степени не должны чувствовать себя связанным, – вовсе нет, ни в малейшей степени, – Стивен поклонился, и, налив ему еще кофе, она нерешительно продолжила: – Вы говорили, что Обри живут в Дорсетшире? В следующем месяце я уезжаю к кузенам, которые живут неподалеку от Бридпорта [35] , и если я могу передать им письма, вам обоим стоит только сказать мне об этом.
35
Бридпорт - город в Англии, в западной части графства Дорсет.
– Это было бы чудесно. Я знаю, что капитан Обри исписал целую кипу листов мелким почерком, и я сам от него не отставал. Но скажите, – хотя это личный вопрос, а я их терпеть не могу, – легко ли вам даются путешествия?
– О, конечно. Я часто езжу в Англию. Я обычно беру с собой Дженни, но вполне могу отправиться и одна. Я нахожу, что мужчины, особенно моряки, очень добры к женщинам, которые путешествуют сами по себе, и считаю, что одного чемодана вполне достаточно. Большое, вместительное португальское торговое судно зайдет сюда в следующем месяце. Они, как обычно, высадят меня в Пуле, а торговые агенты отвезут меня и мой багаж в "Гриллон", где я обычно останавливаюсь. Потом, пару дней походив по магазинам, я сяду в почтовую карету и отправлюсь в деревню. И ничего тут сложного нет.
– Разумеется. Я много раз слышал, что женщины путешествуют в Индию и обратно самостоятельно, но по какой-то глупости Западная Африка казалась мне бесконечно более отдаленной. Если позволите, я сразу же пришлю вам нашу почту, потому что завтра мы отплываем.
– Прощайте, любезный Стивен, – сказала она, стоя в дверях.
– Прощайте, милая Кристина, храни вас Бог.
Он вышел из дома вскоре после восхода солнца, встретив лишь недовольные или любопытные взгляды собак во дворе. Было ясное, прохладное утро, и небольшая стая бульбулей пролетела над ним, когда он присел на полпути к вершине холма, чтобы полюбоваться на воду. Утки больше не двигались, но фламинго активно занимались своими делами, и ему нравилось думать, что за мангровыми зарослями он может разглядеть чудовищную фигуру этой невероятно огромной цапли, Ardea goliath [36] .
36
Цапля-голиаф, или исполинская цапля - околоводная птица из семейства цаплевых.
Отдохнув, он поднялся на холм, – довольно медленным шагом, ведь даже короткое пребывание в море на какое-то время сделало ходьбу по твердой земле довольно трудной, – и в его сердце теплилась радужная надежда.
Однако, несмотря на все размышления о возможном счастливом будущем и воспоминания о чудесах, которые он видел накануне, его желудок продолжал недовольно урчать, особенно когда он почувствовал запах кофе, доносившийся от южных ворот. Слуги Кристины, хотя и были преданы ей и заслуживали такого доверия, что она могла без колебаний уезжать из дома, не обладали одним важным достоинством: они не умели готовить кофе. В ее доме пили чай, и сегодняшняя коричневатая жидкость (оставшаяся со вчерашнего дня) была лишь уступкой капризному гостю. Войдя в город, он направился прямиком в приличное заведение на углу рыночной площади, заказал кофе и услышал голос Джейкоба: