Системный рыбак 6
Шрифт:
— Юный Винтерскай, — произнесла она тоном, каким обычно здороваются со слугами.
— Приятно познакомиться, — Ив кивнул так же, как кивал любому гостю, ни больше, ни меньше. — Надеюсь, вечер вам понравится.
И развернулся к кухне.
Серена нахмурилась. Изольда заметила это, но промолчала.
— Интересный мальчик, — пробормотал Рональд, провожая его взглядом.
А Серена смотрела вслед Иву, и в её прищуре копился лёд.
В зале тем временем воцарилась особая суета, которая бывает в первые минуты большого застолья: гости рассаживались, осматривались, перешёптывались. Две официантки быстро и юрко сновали между столами, разнося кружки с элем и тарелки с закусками.
Белые чепчики скрывали волосы, также как и простые фартуки очертания фигур, ну а собранные в тугие узлы причёски довершали образ. Просто расторопные деревенские девушки, и ничего больше.
Старик у окна уже успел осушить шесть больших кружек. Его живот заметно округлился, пуговицы на рубахе натянулись, и он сидел с блаженным выражением человека, который наконец-то нашёл то, что давно искал.
— Ещё! — он поднял руку, подзывая официантку. — Внучка, принеси-ка ещё столько же!
Эмма подбежала к нему, деловито кивнула и умчалась на кухню.
Серена, сидевшая за столом Флоренсов, покосилась на старика с плохо скрытым отвращением. Рональд Серебряный Лотос усмехнулся в усы, а кто-то из младших Ферумов шепнул соседу:
— Бездонная бочка. Что сказать, деревня она и есть деревня, зачем мы только припёрлись в эту дыру.
Старик громко рыгнул. Звук разнёсся по залу, как удар гонга, и несколько человек разом поморщились. Серена прикрыла глаза, её лицо на мгновение исказилось, но она быстро вернула себе выражение холодного безразличия.
— Давненько я так славно не пил! — объявил старик на весь зал. — У тебя, хозяин, знатный погребок!
Ларс обменялся взглядом с помощником, Элрик покачал головой, а влиятельные гости переглянулись с одной и той же мыслью: какой-то старый пьяница, и зачем хозяин посадил его на лучшее место?
Двери кухни распахнулись, и в зал вышли две официантки с подносами. Гости продолжали жевать, болтать, поглядывать по сторонам, потому что кому какое дело до прислуги?
Одна из официанток остановилась у стола, за которым сидела компания ремесленников. Среди них был горшечник, раскрасневшийся от эля и хорошего настроения после удачного выступления на Празднике Меры, и он что-то громко рассказывал товарищам, размахивая руками.
— … и тогда имперец говорит мне: «Отличная работа, мастер!» Прямо так и сказал! А я ему…
Официантка наклонилась, чтобы поставить тарелку, и горшечник, даже не глядя, потянулся хлопнуть её по бедру.
— Эй, красотка, налей-ка ещё…
Не успел он коснуться её тела, как его руку пронзила молния.
Короткая, ослепительная, с сухим треском разорвавшая воздух. Мужика отбросило на спинку стула, волосы на его голове встали дыбом, а руки затряслись мелкой дрожью.
— Вы точно уверены, что желаете добавки? — спросила у него официантка невозмутимо.
Горшечник поднял голову. Серебристо-голубые волосы. Браслеты на запястьях, по которым ещё пробегали искры. И лицо… Небеса милосердные, это лицо он видел на рыночной площади, несколько лет назад, когда её семья приезжала ненадолго в деревню.
— М-молли… Шторм?.. — прохрипел он.
Зал замер. Головы повернулись, взгляды скользнули по официантке, по её браслетам, по её волосам, и тишину разорвал хор потрясённых голосов:
— Шторм?! Наследница Штормов?!
— Она… она здесь работает?!
Кто-то ахнул у соседнего стола, потому что там стояла вторая официантка с чёрными волосами и веером за поясом.
— Амелия?! — вскрикнула Изольда, поднимаясь со своего места.
Серена резко повернула голову, глаза её сузились, и температура вокруг стола Флоренсов ощутимо упала.
— Что это значит? — Серена цедила слова, не сводя взгляда с ученицы.
Амелия побледнела. Поднос в её руках качнулся, но она его удержала.
— Наставница Серена, я…
— Ты работаешь официанткой в деревенском ресторане.
Слова Селены звучали как приговор.
— Я помогаю другу на открытии, — Амелия подняла подбородок, стараясь скрыть дрожь в голосе. — Это временно.
Серена смотрела на неё с холодной, оценивающей пустотой, без гнева, было похоже, что наставница пересматривала всё, что знала об ученице, и выводы были неутешительными. Амелия поклонилась коротко и быстро отступила к кухне, унеся поднос.
Ларс наклонился к Элрику.
— Две наследницы богатейших семей региона работают официантками, — он говорил тихо, но его тон выдавал неприкрытое изумление. — Что за хозяин у этого заведения, если такие люди ему прислуживают?
Элрик промолчал. Он смотрел на дверь кухни, за которой скрылся Ив, и впервые за долгие годы просто не находил слов.
В этот самый момент двери ресторана распахнулись снова, и в проёме возникли двое: женщина и юноша.
Рональд, который за свою жизнь повидал немало красавиц, медленно опустил кружку на стол. Огненно-рыжие волосы ниспадали по плечам и спине, отливая тем оттенком, которым горит закатное солнце над горами. А фигура… нет, «фигура» было слишком бледным словом для того, что он видел.
Формы и изгибы, от которых у мужчин перехватывало дыхание, а женщины инстинктивно проверяли, как сидит их собственное платье. Шёлковое одеяние глубокого алого цвета облегало каждый изгиб с такой точностью, словно его шили не портные, а само пламя, и на застёжке плаща блестело клеймо: золотая наковальня, объятая огнём.
Рональд узнал символ, и лицо его дрогнуло.
— Пылающий Горн… — прошептал он.
Серена тоже узнала. Глаза её сузились. Представитель ещё одной секты? Что, во имя всех небес, происходит в этой забытой богами деревне?
Простые гости символа не знали, зато видели женщину. Видели, как воздух вокруг неё слегка дрожит от жара и как ткань её одеяния колышется, хотя в зале не было ветра. Красивая и опасная незнакомка.
Единственный кто не обратил на неё ни капли внимания и был занят выпивкой, это старик, дувший у окна уже восьмую по счёту кружку.
Беллатрикс скользнула взглядом по залу, оценила гостей, отметила присутствие Серены, мысленно отбросила её как несущественную помеху и нашла дверь кухни. Оттуда как раз выходил молодой человек, тот самый Ив, по пояснениям Кая, находящегося сбоку.