Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Скала прощания (Орден Манускрипта - 3)

Уильямс Тэд

Шрифт:

– Нам вы, однако, не дали пройти, хотя у нас не было и пони, - усмешка Джошуа была язвительной.

– Фиколмий знал, что это ты. Стражники следили за вами несколько дней.

Подошел Деорнот, за ним с ворчанием следовал конюх.

– Я выбрал, высочество. Позвольте вам показать.
– Он указал на длинноногого буланого.
– Так как вы отобрали рыжего Виньяфода для себя, принц Джошуа, этого я выбрал для себя. Вилдаликс - его имя - означает Пламенный.

– Он великолепен, - сказал Джошуа, рассмеявшись.
– Видишь, Деорнот, я запомнил, что ты сказал о конях тритингов. Теперь у тебя они есть, как ты и хотел.

Деорнот взглянул на перевязанную голову принца.

– Цена была слишком высока, сир, - глаза его сделались грустными.

– Покажи мне остальных наших лошадей, - сказал Джошуа.

Воршева вышла навстречу принцу, когда он и остальные вернулись из загона.

– Тебе нельзя ходить!
– дочь тана повернулась к Деорноту.
– Как ты мог позволить ему так долго оставаться там? Он же еще очень слаб.

Деорнот лишь поклонился и ничего не сказал.

– Спокойно, леди, - осадил ее принц.
– Сир Деорнот не виноват. Я сам хотел посмотреть лошадей, так как я совершенно твердо намерен уехать отсюда верхом, - он иронически усмехнулся.
– Да я сейчас не прошел бы и нескольких ярдов, даже если бы от этого зависела моя жизнь. Но я окрепну, не сомневайся.

– Вряд ли, если будешь стоять на холоде, - Воршева устремила свой вызывающий взгляд на Деорнота, как бы ожидая возражений. Она взяла Джошуа под руку и пошла рядом, приноравливая свой шаг к его нетвердой походке. Они втроем направились к лагерю.

Отряд Джошуа все еще размещался в бычьем загоне. Фиколмий прорычал, что не видит оснований обращаться с жалкими жителями каменных краев как с членами своих кланов только потому, что он проиграл им пари, но некоторые более благородные тритинги принесли одеяла, веревки и колья для навесов. Фиколмий не был королем: оказывая помощь бывшим пленникам, люди, конечно, пренебрегали волей марч-тана, но не боялись и не стыдились этого.

Под руководством практичной герцогини Гутрун подданные Джошуа быстро соорудили из этих подношений неплохое убежище, оградив его с трех; сторон и сделав крышу, из двойного слоя шерстяных одеял. Таким образом они были укрыты от затяжных холодных дождей, которые усиливались день ото дня.

Черно-серое небо грозно нависало над Тритингами, создавая впечатление, что сами луга были приподняты к нему чьими-то гигантскими руками. Подобный затяжной период плохой погоды, который продолжался уже месяц, был необычен даже для ранней весны, а сейчас был разгар лета, и люди в Клане Жеребца были откровенно встревожены.

– Пойдемте, моя леди, - сказал Джошуа, когда они достигли загона. Давайте пройдем немного дальше.

– Тебе нельзя ходить!
– сказала Воршева негодующе.
– При твоих-то ранах! Тебе нужно лежать и выпить горячего вина.

– Тем не менее, - твердо сказал Джошуа, - мы пройдем дальше, Я буду наслаждаться предвкушением выпивки. Деорнот, ты нас извинишь?

Деорнот кивнул и поклонился, завернув в ворота бычьего загона. Он минутку посмотрел вслед принцу, который двигался с трудом, и вошел в ворота.

Победа Джошуа над Утвартом принесла известные изменения. Подобно Воршеве, принц сменил свое тряпье на новое платье: на нем были штаны из мягкой кожи, сапоги и шерстяная блуза с широкими рукавами, как у стражников. Вместо диадемы, положенной принцу, лоб его стягивал яркий платок. На Воршеве было широкое серое платье, подоткнутое и перевязанное ремнем на талии, как и положенной женщине ее племени, чтобы подол не волочился по мокрой траве. Из-под платья виднелись толстые шерстяные чулки и низкие башмаки. На ней уже не было ее девичьей белой повязки.

Почему ты уводишь меня от остальных, чтобы поговорить? поинтересовалась Воршева. Несмотря на вызывающий тон, в глазах ее светилась тревога.
– Что ты хочешь сказать такого, что следует скрывать?

– Мне нечего скрывать, - сказал Джошуа, крепче беря ее под руку.
– Мне просто хотелось поговорить там, где нам не будут мешать.

– У нас не принято скрытничать, - сказала она.
– Нам бы это и не удалось, так скученно мы живем.

Джошуа наклонил голову.

– Я только хотел извиниться. Я страшно виноват.

– Виноват?

– Да. Я плохо обращался с тобой, в чем я и признался в повозке твоего отца. Я не оказывал тебе заслуженного уважения.

Лицо Воршевы исказила гримаса, сочетавшая в себе и радость и боль.

– Ах, ты так и не понял меня, принц Джошуа Эркинландский. Мне не нужно уважения, если это все, что ты мне можешь дать. Мне нужно твое внимание. Мне нужно твое сердце! Если ты мне дашь это - ты можешь дать мне сколько хочешь... неуважения. Сколько хочешь неуважения. Не обращайся со мной так, как ты обращаешься с фермерами, которые приходят к тебе за справедливым судом. Мне не нужно твоего взвешенного мнения, твоего суждения, твоих разговоров, разговоров, разговоров...
– она быстро смахнула слезу.
– Дай мне просто свое сердце, чертов житель каменной страны!

Они остановились - по колено в траве, которую трепал ветер.

– Я пытаюсь, - промолвил он.

– Нет, не пытаешься, - горько произнесла она сквозь зубы.
– В твоем сердце образ той женщины, жены твоего брата. Мужчины! Все вы только мальчишки, которые хранят в сердце старую любовь, как найденные где-то отполированные камешки. Как могу я бороться с мертвой? Я не могу ни схватить ее, ни влепить ей пощечину, я не могу прогнать ее, я не могу следовать за тобой, когда ты к ней уходишь!
– Она стояла, тяжело дыша, расставив ноги, как будто готовилась к битве. Руки опустились на живот, и выражение лица изменилось.
– Но ты не дал ей ребенка, а мне дал.

Джошуа беспомощно смотрел на ее бледное лицо с пятнами лихорадочного румянца на щеках, на облако черных волос. Перед глазами его что-то мелькнуло: кролик, выскочив из зарослей травы, встал на задние лапки, чтобы оглядеться. Круглые глаза зверька на миг поймали взгляд принца. Он тут же подскочил и исчез - тонкая легкая серая тень, пронесшаяся по лугу.

– Твоя единственная ошибка, леди, - произнес он наконец, - в том, что ты привязалась к тому, кто представляет собой лишь призрак человека.
– Он грустно усмехнулся, потом рассмеялся.
– Но, с другой стороны, я как бы переродился. Мне выпало выжить, когда я наверняка должен был умереть, а посему следует в этом видеть знак Божий и по-иному посмотреть на жизнь. Ты выносишь нашего ребенка, и мы поженимся, как только достигнем Скалы прощания.

В темных глазах Воршевы снова сверкнуло негодование.

– Мы поженимся здесь, перед моими соплеменниками, - произнесла она твердо.
– Мы обручены: теперь они в этом убедятся и перестанут шептаться за спиной.

– Но, леди, - начал он, - нам нужно спешить...

– У тебя совсем нет чести?
– возмутилась она.
– А что, если тебя убьют, прежде чем мы доберемся до цели? Я стану матерью ублюдка? А сама даже вдовой не буду?

Джошуа заговорил было, но затем снова рассмеялся. Он притянул ее в свои объятия, не обращая внимания на боль. Она сначала сопротивлялась, но затем позволила обнять себя. Лоб ее однако не разгладился.

Поделиться с друзьями: