Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Скандал берет отпуск
Шрифт:

"Что?"

«Если Канинус увидит, что дверь заперта, он ни за что не заподозрит, что кто-то подслушивает. Мне нужно подслушать, что происходит. Он — чиновник, и мы должны заманить его в ловушку, предъявив неопровержимые улики».

О, отлично. Значит, Фульвий и его спутник жизни были не просто правительственными агентами, а парой идиотов. Мне следовало это предвидеть. Я не участвовал в хорошо спланированном учении с опытным шпионом; я застрял в яме с

Старший брат моей матери. Фульвий был братом Фабия и Юния. Следовательно, он был безумцем.

"Умный?" — снисходительно спросил Фульвий.

«Неумно! По крайней мере, Кассий всё ещё на свободе, на свободе».

«Мы не можем полагаться на флот. Он пошёл за патрульными».

«И я полагаю», - злобно сказал я, - «вы с Кассием думаете, что они живут в старой лавке возле храма Геркулеса Непобедимого?»

Это вызвало молчание. Мне оставалось лишь надеяться, что дядя Фульвиус намеренно меня злит.

Фульвий жаловался на опухание лодыжек. У меня тоже болели ноги и ступни, а также болела спина, когда я пытался не упасть на дядю.

Внезапно мы услышали над собой какой-то шум. Шаги. Мы напрягли слух, пытаясь понять, кто сейчас находится в святилище. Это мог быть жрец, не имеющий отношения к нашей миссии. Мне было жарко, и я всё больше нервничал. Никто из моих соратников не знал, где я. Нашей единственной поддержкой был Кассий. Удивление.

Кто-то еле слышно расхаживал. Я уже собирался рискнуть позвонить и спросить, не Мутатус ли это, но тут к нему присоединился новый человек.

«Где деньги?» — Канин — приглушённо, но узнаваемо. Не близко; вероятно, у двери святилища. Фульвий возбуждённо подтолкнул меня.

Мутатус, ближе и громче, ответил: «Деньги в безопасности». Должно быть, он прямо у решётки в полу, прямо над нашими головами.

"Где?"

«Я могу это сделать. Фалько был прав. Мы не верим, что у вас есть Диокл, но если вы действительно можете его представить…»

«Фалько… ха!» Раздалось резкое движение. Всё пошло не так. Мы услышали гневный крик. Канинус, подойдя ближе, воскликнул: «Ты дурак!» Что-то лязгнуло и заскользило, словно оружие упало на решётку. Внизу, в нашем хранилище, Фульвий крикнул, но его не услышали.

Ноги с грохотом унеслись прочь от святилища. Два комплекта? Я так и думал. «Всё, что тебе нужно было сделать, это отдать деньги!» Голос Канина удалялся куда-то снаружи. Короткий крик, затем ещё больше звуков боли и страха.

Вдалеке заревел жертвенный бык, разбуженный суматохой.

Кто-то медленно вернулся в святилище. Мы с Фульвием, охваченные страхом, молчали. Раздались три неловких шага, глухой удар прямо над нами, затем шаги убегающих людей. Луч света, некогда проникавший в яму тавроболея через верхнюю решётку, исчез.

«У меня плохое предчувствие», — тихо сказал я.

Фульвий прислушался. «На нас что-то капает…» Потом он в ужасе добавил: «Похоже на кровь!»

Это был не бык. Мы всё ещё слышали его рёв...

Фульвий и я осознали ужасную правду: прямо над нашими головами лежал Мутатус.

— либо уже закончили, либо сейчас истекают кровью.

LXII

Мой дядя застонал и позвал писца. Ответа не было.

Мы ничем не могли помочь Мутатусу, и я знал, что, скорее всего, всё кончено.

Ради писца, я на это надеялся. Как и Диокл, он, должно быть, владел мечом и принёс его сюда в акте безумного неповиновения и храбрости.

Невероятный.

Казалось, мы просидели там уже несколько часов. Наконец мы услышали приближение Кассия. Он выругался и поспешил освободить нас. Мы вывалились через открытую дверь, задыхаясь, и он потащил нас вверх по ступенькам. Свет и воздух ослепили нас.

Вытирая пот со лба и бог знает что ещё, я, спотыкаясь, добрался до тела. Конечно же, это был Мутатус – и, конечно же, мёртвый. Я оттащил его от сетки; он не был какой-то проклятой культовой жертвой. Я уложил его на пол святилища. Его пальцы были изрезаны там, где он пытался парировать удары собственного меча. Канинус изрезал его так же грубо, как новобранца. Поверьте, проклятый флот не умеет обращаться с оружием. Я опустился на колени в лужу крови и закрыл глаза старому писцу. Затем закрыл свои, искренне скорбя.

Когда я встал, двое других наблюдали за мной. Кассиус, теперь уже знакомый, был, должно быть, лет на пятнадцать моложе моего дяди. Он сбросил нищенские тряпки и стёр часть грязи, хотя на лице всё ещё виднелись камуфляжные полосы. Вот же позер. Я не пачкал лицо перед боем с тех пор, как перестал рыскать по северным лесам, будучи армейским разведчиком. С кучкой поганок, за которой можно было прятаться, по крайней мере, в этом был какой-то смысл.

Несмотря на седые бакенбарды, в его прямом носе и карих глазах я все еще мог различить того красивого молодого человека, в которого влюбился Фульвий.

Бицепсы напряглись в узких рукавах туники, его большие икры были

Мускулистый, и на нём не было ни капли жира. Я видел его раньше: это был четвёртый человек из общественного туалета, где ещё вчера Канин насмехался надо мной из-за Фульвия.

Вместе они были не слишком строги, как супружеская пара; возможно, позже, в постели, они обменялись бы комментариями. Я предпочитала не думать об этом.

«Ему удалось меня избежать», — пожаловался Кассий. Этот человек, главный в нашем напарничестве, не особо нам помогал. «Я нашёл кровавый след, ведущий из убежища, но он каким-то образом проскользнул мимо меня…»

«Проклятые дилетанты!» — разозлился я. У моих ног лежал писец, который самым дерзким образом превысил свои полномочия. Мутатуса следовало отправить на пенсию с почётом, а не грубо прикончить — четырьмя или пятью неровными ударами, — потому что эта пара бездарей не смогла поймать одного стареющего продажного атташе, который уже был ранен.

Фульвий и Кассий переглянулись.

«Я пойду за ним», — предложил Кассий.

Я оттолкнул его. «Нет, я пойду!»

Но в этом больше не было необходимости. Пассус и группа бдителей ворвались в святилище. Их люди уже были на поисках Канина, и он шёл по его следам гораздо ближе, чем мы когда-либо будем. Пассус наклонился и осмотрел удаляющийся след из кровавых пятен. «Я отправлю собаку на поиск».

«Ты же знаешь, что мы ищем Канинуса?»

«Брунн нам рассказал. Он проверял в Риме. Равеннцы пытаются всё замять, но большие эполеты Мизенского флота их переубедили. Идёт полномасштабная охота, но ты же знаешь Краснуху: он хочет, чтобы вся слава досталась Четвёртому».

При шуме, вызванном появлением вигилов, бык снова заревел; этот шум показался мне невыносимым. «Тогда Четвёртому придётся поймать Канина…»

«Ты же нас знаешь, Фалько!»

Я мог расслабиться. Эксперты взяли дело в свои руки. Потрясённый телом и с болью в сердце, я, пошатываясь, вышел на улицу. Вечер был прекрасен. Эгоистичных богов, должно быть, не трогает наша трагедия. Меня вырвало на ступенях храма Аттиса, к ужасу жреца.

Поделиться с друзьями: