Скандальное красное платье
Шрифт:
Только краткое «встать».
Пиппин упрямо цеплялась за одеяло.
– Почему?
– На самом деле ей не нужно было спрашивать, она знала ответ.
– Он обезумел, просто спятил. Я боюсь, что он покалечит себя или, хуже того, кого-нибудь из команды.
Она подняла изящную бровь. Так Нейт хочет, чтобы она ввязалась в драку? Как мило с его стороны.
Она упрямо сидела в кровати, ее гнев еще слишком свеж, чтобы пробудилась жалость, в которой она утонула бы, не узнай пару дней назад правду.
Из- за двери послышался глубокий вздох.
– Миледи, пожалуйста, - сказал Нейт. Тихий глухой звук привлек ее внимание сильнее, чем тревожный стук. «Наверное, сын Дэша прижался головой к двери», - подумала она.
– Кроме вас, ему никто не сможет помочь.
Пиппин возмущенно фыркнула. Помочь Дэшу? Да лучше оспой переболеть!
Послышался новый усталый вздох.
– То, что вы сказали раньше, правда? Вы родили ребенка от него?
Пиппин зажмурилась, тоскливые ноты в голосе Нейта говорили о пустоте, которую никогда не заполнить. Она думала о Джоне и Джинджер, которые росли вместе, ссорились и мирились, спорили, объединялись против всех и вся.
А у Нейта в жизни не было никого, кроме Дэша, по крайней мере, до сих пор.
– Ваш сын, - запинаясь, спросил Нейт, - он мой брат?
Пиппин пыталась отрицать это, сжать губы, но не смогла.
– Да. Он ваш сводный брат.
– Повисла долгая пауза.
– Он знает?
– Нет. Он думает, что он сын Госсетта. Такая была договоренность, когда я выходила за виконта.
Долгая тишина.
– Вы вышли за него, чтобы спасти моего отца?
– Да, - ответила Пиппин.
Именно так и было. Она была охвачена горем, когда лорд Госсетт пришел к ней с невероятным предложением: выйти за него замуж, а он позаботится, чтобы Дэш оказался на свободе.
Госсетт был влюблен в нее, и Пиппин не могла отрицать, что виконт обладает всеми достоинствами, которые женщина хочет видеть в муже.
И был Дэш, запертый в конюшне Холлиндрейк-Хауса, пойманный решительным лордом Ларкеном после того, как один из французских «союзников» Дэша помешал их побегу. В те времена она не могла понять, откуда у одного человека столько врагов.
Теперь она была столь же ошеломлена тем, что Дэш выжил и никто из многочисленных врагов не сумел его прикончить.
– Хороший человек, вырастил чужого ребенка, сделал своим наследником, - добавил из-за двери Нейт, возвращая Пиппин к реальности.
– Прекрасный.
«И Дэш такой, - нашептывало ей сердце.
– Несмотря на все его ошибки, ты никогда не найдешь человека храбрее и отважнее».
«Он глупый и высокомерный, - хотела возразить Пиппин.
– И, кроме того, человек, которого я любила… думала, что люблю, никогда не существовал».
«Ты в этом уверена?» - спорил коварный голос.
– Я знаю, отцом не слишком можно гордиться, - бормотал Нейт.
– Он определенно не святой… возможно, вышвырнуть его за борт было бы для него самым хорошим исходом, но он мой отец и нуждается в помощи.
«Дэш нуждается в тебе, моя девочка», - зашелестел в ее ушах голос тети Минти. Пиппин помнила, что сказала ей старушка в ту ночь в Холлиндрейк-Хаусе, когда Дэша схватили. «Как он на тебя смотрит. Никогда не сомневайся в том, что он любит тебя, деточка, и всегда будет любить».
– Черт побери, - пробормотала она самое грубое выражение, какое знала. Вот так-то. И делать нечего, кроме как помогать Нейту.
Да, именно Нейту, подчеркнула про себя Пиппин, мысленно обращаясь к небесам, к судьбе, которая, казалось, ополчилась на нее. Она, конечно, сделает это не для Дэша, ни в малейшей степени.
Пиппин быстро оделась и даже не потрудилась найти свои ботинки, которые накануне швырнула в угол, ураганом ворвавшись в каюту.
Сделав глубокий вдох, она открыла дверь. Нейт не ждал ни секунды. Не давая Пиппин времени передумать, он схватил ее за локоть и потащил по коридору. Когда они были уже рядом с каютой Дэша, дверь резко распахнулась.
– Ты меня не возьмешь, ублюдок краснорожий, - кричал Дэш.
– Меня не одурачишь!
Один из моряков, вылетев из двери, ударился о противоположную стену и осел на пол.
– Ваш отец не в духе.
– Бедняга поглядел на Нейта, потирая подбородок.
Из каюты вылетел второй моряк, найдя у капитана такой же прием.
– Посылай хоть целую эскадру, ты мое судно не возьмешь, - бушевал Дэш.
Пиппин заметила его, когда он захлопнул дверь у них перед носом. От того, что она увидела, у нее пальцы на ногах поджались.
Растрепанный, обезумевший, в ярких зеленых глазах горит дикая, странная ярость, как будто Дэш видит перед собой не реальную действительность, а нечто иное.
Один из упавших помощников посмотрел на Нейта:
– Он спятил. Думает, что мы собираемся его повесить. Говорит, что прикончит себя, но не дастся нам, не позволит забрать у него его «Цирцею».
– Парень сплюнул кровью и потер челюсть.
– Зуб мне вышиб.
– Но это лучше, чем пуля.
– Что вы хотите сказать?
– с тревогой посмотрел на него Нейт.
– У него пистолет, мистер Дэшуэлл. Заряженный.
– Заряженный?!
– Округлив глаза, Пиппин уставилась на Нейта: - Вы же говорили, что забрали у него из каюты все оружие.
– Я так считал.
– Нейт запустил руку в волосы.
– Никогда не думал, что до этого дойдет…
Пиппин раздраженно фыркнула. Тетя Минти ею бы гордилась. «Оставь неразбериху мужчинам, девочка моя», - не раз говорила старушка.
А ситуация страшная. Учитывая состояние Дэша, можно сделать только одно, сообразила Пиппин, бросившись к своей каюте.
– Мои извинения, леди Госсетт, - говорил ей вслед Нейт.
– Я не должен был вас будить. Вы правы, идите в свою каюту.
Пиппин резко повернулась к нему и уперла руки в бока.
– Я не намерена прятаться в каюте. Просто мне нужно переодеться.
– Переодеться?
– пробормотал один из моряков.
– Надеюсь, у нее есть какой-нибудь старый костюм с металлическими пластинками. Капитана не остановить.
Но он очень ошибался, поскольку у Пиппин была одна вещь, которая могла остановить Дэша… да и любого мужчину, честно говоря.
Необыкновенное, скандальное красное платье…
Холлиндрейк-Хаус, 1814 год
План был такой удачный. Они собирались в сутолоке бала незаметно вывести из дома Дэша, переодетого в ливрею слуги одного из гостей, и потом он отправится на побережье.