Скандальное красное платье
Шрифт:
– Он Дэшуэлл?
– быстро взглянул на нее Дэш.
– До мозга костей, - кивнула она, надеясь, что Джон остается в блаженном неведении о ситуации своей матери, поскольку слова Нейта не давали ей покоя. «Я оставил письмо с требованием выкупа».
Она могла лишь молить Бога, чтобы Джон вышел в море на «Регине» раньше, чем обнаружилось это злосчастное письмо. Ее сын унаследовал не только наружность отца, но и его дерзкий нрав. О, внешне Джон - воплощение благопристойности, стойкого британского духа. Но Пиппин знала, что в нем кипит кровь Дэшуэлл а. А в пылу гнева и страсти кровь всегда побеждает.
Нейт встал, прервав ее размышления о том, что может случиться, и взял другую карту.
– Похоже, я сделал ошибку, - сказал он, - поскольку этого не может быть.
Дэш отодвинул поднос и встал, когда сын, развернув карту, насмешливо смотрел на нее.
– Ты уверен в расчетах?
– спросил Дэш.
– Да, я дважды их делал,- ответил Нейт. Пиппин тоже встала и заглянула через плечи мужчин, склонившихся над картой и записями Нейта. Дэш откинул волосы со лба.
– Если мы удержим эту скорость, ты установишь рекорд пересечения Атлантики.
– Ты установишь, - поправил Нейт.
– Ты капитан.
– Я не могу на это претендовать, - покачал головой Дэш, - поскольку не делал ничего, кроме… ну, ты знаешь, что я делал и чего не делал. Я внесу изменения в судовой журнал, ты будешь капитаном рейса, и рекорд будет твой. По праву.
– Он похлопал сына по спине.
– Давай поднимемся и еще раз посмотрим и посчитаем.
– Долго ли еще до Балтимора?
– спросила Пиппин с комом в горле от промелькнувшей на лице Нейта довольной улыбки.
Нейт заставил Дэша гордиться им и сколько угодно мог утверждать, что не нуждается в одобрении отца, но она хорошо знала, как этого ищет каждый сын.
– Торопишься избавиться от нас?
– поддразнил Дэш.
– Совсем наоборот. Я просто хотела узнать, сколько у меня осталось дней, чтобы убедить тебя научить меня подниматься на мачту.
Дэш застонал, но реакция Нейта оборвала ее смех - он смотрел на нее с еще большим ужасом, чем тогда, когда она в первый раз появилась на палубе в пиратской одежде.
– Миледи, вы этого не сделаете!
– пригрозил Нейт.
– Пассажирам не разрешается приближаться к снастям.
Дэш благодарно воздел руки.
– Видишь, я же тебе говорил.
– Вы оба занудные клуши, - фыркнула Пиппин. Дэша это высказывание, похоже, глубоко оскорбило, но Нейт быстро пришел в себя.
– Мадам, - сказал он столь же чопорно, как это сделал бы Джон, - это запрещено. И предупреждаю вас: напрасно вы думаете, что команда считает ваше присутствие на палубе очаровательным, моряки не будут такими любезными, если вы посягнете на их дело. Вы сочтете их весьма неприятными.
– Да, миледи, послушайте Нейта, - добавил Дэш.
– Если команда поймает вас, последствия вам не понравятся.
Пиппин рассмеялась, уверенная, что они просто пытаются отпугнуть ее, и пошла за ними на палубу, чтобы научиться считать по звездам и сделать собственное счисление пути.
Через два дня, в то время как Дэш (к ее большой досаде) проворно карабкался вверх и вниз по рангоутам и вантам, Пиппин смотрела на него с палубы. Дэш, поддразнивая, переговаривался с командой. Пиппин подозревала, что заключено немало пари, кто окажется быстрее, Нейт или Дэш. Финн стоял рядом с ней, приставив руку козырьком к глазам, и щурился от солнечного света.
– Никогда не думал, что капитан сможет это сделать.
– Думаю, он не раз это делал, - отозвалась Пиппин.
– Нет, не вскарабкаться наверх а расстаться с бутылкой. Моя мама говорит, что человеку чертовски трудно оторваться от пьянства, почти невозможно.
– Не думаю, что капитан уже все преодолел, - ответила Пиппин, вспомнив, как накануне за обедом тряслись руки Дэша.
– Но ты должен знать, что Томас Дэшуэлл способен совершить невозможное, если решит это сделать.
– Мистер Клеменс говорит, что он делает это для вас. Так, чтобы вы остались с ним.
Пиппин пораженно смотрела на мальчика.
О Господи! Как сказать ему, что это невозможно? Она не может остаться с Дэшем. Замять разразившийся из-за ее путешествия в Балтимор скандал будет, по выражению Финна, чертовски трудно… но остаться? Это невозможно.
«Нет ничего невозможного, если ты решишь…»
Разве не так сказала Фелисити, когда перевезла всех в Лондон, решив заполучить своего герцога? Не это ли сказала Талли, когда влюбилась в лорда Ларкена со всеми его проблемами и демонами?
Но это ее жизнь. И она давно сделала свой выбор.
«Жизнь может измениться, девочка моя. Только посмотри на меня», - шептала из дальнего далека тетя Минти. А уж она-то знает, презренная карманная воровка, превратившаяся в благопристойную компаньонку.
– Не знаю, смогу ли я остаться, Финн, - сказала она.
– Останетесь, - ответил он, раскачиваясь на каблуках.
– Посмотрите на них.
– Финн указал на мачту, где Дэш и Нейт наперегонки взбирались вверх, добродушно посмеиваясь и дразня друг друга.
– Это выше, чем я забирался.
– Ты туда поднимался?
– спросила Пиппин.
– Конечно, - пожал плечами Финн.
– Но только до первой перекладины.
Пиппин фыркнула.
– Это несправедливо. Капитан и мистер Дэшуэлл сказали, что я не могу подняться. А тебе позволяют!
– Конечно, я ведь член команды.
Член команды! Пиппин начинали надоедать такие разговоры.
– Я могу научить вас кое-чему, чего даже капитан не умеет, - предложил Финн.
– И что же это?
– спросила она, все еще пристально глядя в пространство между палубой и небесами.
– Я могу научить вас обчищать карманы.
Вместо потрясения, которого, видимо, ожидал от нее Финн, она рассмеялась:
– Боюсь, ты опоздал, приятель, я это уже умею.
– Вы?
– покачал головой мальчишка.
– Карманник? Ну, наверное, уж не слишком хороший.
– Я это умею. И была бы виртуозом, если бы задалась этой целью.
– Глянув на его недоверчивое личико, она подмигнула.
– А ты кто? Ширмач или в паре работаешь?
У Финна глаза округлились от того, как она свободно владеет воровским жаргоном.