Скай ОМалли (Том 2)
Шрифт:
– Садись, капитан!– прозвучал громоподобный голос.– Глинис, - повернулся Адам де Мариско к одной из девушек, - обслужи гостя.– При этом он так ее пихнул, что она упала на пол.
Нимало не рассердившись, она тут же поднялась, потирая ушибленное место, и налила Мак-Гвайру бокал вина. Моряк едва смог проглотить его содержимое - так близки от него были девичьи груди с огромными, точно испанские апельсины, сосками.
– На эту ночь она твоя, - объявил де Мариско, и Глинис плюхнулась капитану на колени.
Мак-Гвайр восхищенно улыбнулся:
– Мне по душе ваше гостеприимство, милорд. Видит Бог, по душе! Если О'Малли не уплывет сегодня же ночью, я приму ваш дар.– Он поднял бокал.– За ваше здоровье, сэр!
Де Мариско кивнул:
– Я встречусь с твоим господином, как только он сойдет на берег. Ночь предстоит шумной, праздничной. О'Малли со своими людьми присоединится к нам?
– Я тотчас же передам О'Малли ваше приглашение, - ответил капитан, пряча улыбку.
И, поднявшись, снова стряхнул на пол с колен несчастную Глинис.
В эту ночь де Мариско скучал, и когда ирландец покинул замок, стал размышлять, развеет ли его визит О'Малли. Он в этом сомневался. Но когда капитан ввел в комнату главу клана, его глаза расширились от удивления.
– Боже, спаси и помилуй!– вскричал он.– Женщина! Ты что, задумал подшутить надо мной, Мак-Гвайр?
– Милорд, это О'Малли из Иннисфаны.
– Я не веду дел с женщинами, - прозвучал бесстрастный ответ.
– Боитесь, милорд?– тихо спросила Скай.
С ревом гигант вскочил. Вторая девица отлетела в сторону и, поднявшись, отошла к Глинис. А де Мариско подошел к Скай и самым грозным образом взглянул на нее. У Мак-Гвайра похолодело внутри. Он хоть и был храбрым человеком, но состарился и не выдержал бы схватки с этим великаном.
Де Мариско свирепо смотрел сверху вниз. Но женщина, вместо того чтобы задрожать, бесстрашно уставилась на него. Он начал понемногу остывать и понял, что гостья ему понравилась. Гигант усмехнулся. Женщина оказалась красивой и смелой.
– У меня около двух дюжин кораблей разного тоннажа, - без предисловия заговорила она.– Одна из моих эскадр только что завершила успешное трехлетнее плавание в Ост-Индию. Я богатая женщина, но поссорилась кое с кем из высокопоставленных особ. Чтобы им отомстить, я должна быть уверена, что остров Ланди открыт для моих кораблей. Вам хорошо заплатят.
Де Мариско почувствовал, что в нем просыпается интерес.
– И насколько же высокопоставленные эти особы?– спросил он.
– Елизавета Тюдор, - спокойно ответила Скай.
– Королева?– Хозяин острова присвистнул.– Вы в здравом уме или сошли с ума? Нет, кажется, вы это все серьезно!– Он начал смеяться. Смех перерос в хохот, сотрясавший, казалось, всю комнату.
– Так мы сможем с вами договориться?– стояла на своем Скай.
– Сколько?– Его глаза сузились.
– Назовите вашу цену - в пределах разумного, - отозвалась она.
– Мы обсудим это наедине, О'Малли. Мак-Гвайр, забирай Глинис с сестрой и отправляйся вниз.
– Миледи?– Ирландец вопросительно взглянул на Скай.
– Иди, Мак-Гвайр. Я год не успокоюсь, если лишу тебя такой компании. Сообщи своим людям, что они могут сойти на берег и принять участие в празднике. Пусть веселятся.– Мак-Гвайр колебался, и Скай рассмеялась.– Боже, капитан, но ты просто баба! Милорд, дайте ему слово, что не причините мне вреда, а то мы никогда не сможем приступить к делу.
– Считайте, что получили его, капитан. Разве я похож на человека, который набрасывается на женщин?
Мак-Гвайр нехотя удалился, и де Мариско усадил Скай на стул, на котором еще недавно сидел ирландец. Налив вина, он подал ей серебряный бокал. Она пригубила рубиновую жидкость и улыбнулась с видом ценителя хороших вин. Де Мариско пристально посмотрел на нее и заговорил снова:
– Так я могу назвать цену - в пределах разумного.
– Называйте.
– Мне не нужны деньги, мадам. Здесь их особенно негде тратить. К тому же у меня их достаточно. Кстати, где, по вашему мнению, пределы разумного?– Он отпил вина.– И как вас зовут? Не поверю, что близкие называют вас просто О'Малли.
– Скай, - она лучезарно улыбнулась хозяину и догадалась, как забилось его сердце.
– По названию острова?
– Моя мать оттуда.
– На вид вы ирландка. Но вас можно по речи принять и за ирландку, и за англичанку. Почему?
– Вы очень любопытны, де Мариско. Я приехала к вам с деловым предложением, а не для того, чтобы рассказывать историю своей жизни.
Дымчатые голубые глаза сузились:
– Я хочу знать, с кем имею дело, Скай О'Малли.– Ее глаза сверкнули, но он продолжал:
– Вы говорите, что намерены объявить войну королеве Англии. И прежде чем я решусь рискнуть своим скромным положением, я хотел бы знать, зачем мне нужно вмешиваться в вашу личную вражду.
Секунду Скай размышляла, затем кивнула:
– Мой покойный муж - граф Линмутский. Из ваших окон видны огни моего замка. Когда несколько месяцев назад Джеффри умирал от белого горла, он оставил меня единственной опекуншей детей: наших общих, его и моих. Но королева изменила его волю в отношении наследника и прислала ему в опекуны своего фаворита Роберта Дадли. Граф обратил на меня внимание, а когда я пожаловалась на него Елизавете, та откровенно заявила, что я должна принять его ухаживания. Она ждет, что я стану ублажать ее любимчика, как шлюха. Мы с мужем были верными слугами ее величеству, пока находились при дворе. Такого отношения к себе я вынести не могу, но из-за сына не могу открыто выступить против королевы.
У де Мариско засосало под ложечкой. По-своему он был нравственным человеком, хотя его "дела" многим казались не совсем обычными.
– Да, безусловно, она дочь своего отца. И так же безжалостна, как он и та шлюха, Анна Болейн, которая ее породила. Хорошо, Скай О'Малли, графиня Линмутская, скажите, что вы задумали, и я отвечу, смогу ли я вам помочь.
– Мой английский флот приносит королевству большую прибыль, хорошую долю от плаваний имеет Елизавета. Каждый день они преумножают богатства в ее сундуках. Если мои ирландские суда станут грабить английские корабли, в том числе и мои собственные, меня никто не заподозрит, а королеве я сильно насолю. Но об этом никто не должен знать. Вот зачем мне нужен остров, де Мариско. Он расположен в одиннадцати милях от побережья Девона, и за день я смогу приезжать сюда и уезжать обратно.