Сказка Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять
Шрифт:
— Хорошо, — согласился Карлсон, — разделим! Я возьму себе персик, а ты —
пакетик. Учти, я уступаю тебе лучшую часть: с пакетиком можно знаешь сколько
интересных штук придумать!
— Нет, спасибо! — твеёрдо сказал Малыш. — Мы сперва разделим персик, а потом я
тебе охотно уступлю пакетик.
Карлсон неодобрительно покачал головоий.
— Никогда ещеё не встречал таких прожорливых мальчишек, как ты! — вздохнул он.
— Ну ладно, раз уж ты так настаиваешь…
Чтобы разделить персик, нужен был нож:, и Малыш побежал в кухню. А когда он
вернулся с ножом, Карлсон исчез. Но Малыш тут же услышал, что из-под стола
доносилось чавканье и причмокивание, словно кто-то торопливо ел что-то очень
сочное.
— Послушаий, что ты там делаешь? — с тревогоий спросил Малыш.
Когда Карлсон вылез из-под стола, персиковыий сок стекал у него с подбородка. Он
протянул свою пухлую ручку и сунул Малышу большую шершавую теёмно-красную
косточку.
— Заметь, я всегда отдаю тебе самое лучшее, — заявил он. — Если ты посадишь эту
косточку, у тебя вырастет целое персиковое дерево, всеё увешанное сочными
персиками. Ну, кто самыий большоий добряк в мире? Я ведь даже не устраиваю
никакого скандала, хоть и получил от тебя только один паршивенькиий персик!
Но Малыш, если бы и захотел, не успел бы ничего ответить, потому что в мгновение
ока Карлсон очутился у окна, где на подоконнике стоял горшок с бегониеий и схватил
цветок за стебель.
— Я такоий добрыий, что сам помогу тебе посадить эту косточку, — заявил он.
— Не трогаий! — крикнул Малыш.
Но было уже поздно: Карлсон вырвал бегонию с корнем и вышвырнул в окно.
— Ты что, ты что?! — завопил Малыш, но Карлсон его не слушал.
— Целое большое персиковое дерево! Представляешь? На своеём пятидесятилетии
ты каждому гостю — каждому-каждому, понял! — дашь по персику. Разве это не
интересно?
— Но ещеё интереснеий будет, когда мама заметит, что ты выбросил ееё бегонию, —
сказал Малыш. — И подумаий, вдруг сеийчас мимо дома шеёл какоий-нибудь старичок и
цветок угодил ему как раз по башке. Что он скажет, как ты считаешь?
— «Спасибо, дорогоий Карлсон!» — вот что он скажет, — уверял Карлсон Малыша. —
«Спасибо, дорогоий Карлсон, что ты вырвал бегонию с корнем, а не швырнул ееё вниз
прямо в горшке… как этого хотела бы глупая мама Малыша».
— Вовсе она этого не хотела бы! — запротестовал Малыш. — Почему ты так
говоришь?
Карлсон успел тем временем ткнуть косточку в горшок и теперь энергично засыпал
ееё землеёий.
— Нет, хотела! — не сдавался Карлсон. — Она, видите ли, не позволяет вытаскивать
бегонии из горшка. А что это может стоить жизни ни в чеём не повинному старичку,
мирно идущему по улице, — это твою маму не волнует. «Одним стариком больше,
одним меньше — это пустяки, дело житеийское, — говорит она, — только бы никто не
трогал мою бегонию». Карлсон гневно глядел на Малыша. — И в конце концов, если
бы я выкинул бегонию с горшком, куда мы посадили бы персиковую косточку?
Подумал ли ты об этом?
Малыш об этом не подумал, поэтому он не знал, что ответить. Спорить с Карлсоном
было нелегко, особенно когда он бывал в настроении спорить. Но, к счастью,
настроение у него менялось каждые пятнадцать минут. Вот и теперь он вдруг издал
какоий-то странныий, но явно радостныий звук, похожиий на кудахтанье.
— Мы же забыли про пакет! — воскликнул он. — А с пакетом можно отлично
позабавиться.
Этого Малыш прежде не знал.
— Ну да? — удивился он. — Что же можно сделать с пакетом?
Глаза Карлсона заблестели.
— Издать самыий громкиий в мире хлюп! — объявил он. — Геий-гоп, какоий сеийчас будет
изумительныий хлюп! Вот этим мы и заиймеёмся.
Он схватил пакет и со всех ног побежал в ванную комнату. Малыш, раздираемыий
любопытством, бросился за ним. Ему очень хотелось узнать, как делают самыий
громкиий в мире хлюп.
Карлсон стоял, наклонившись над ванноий, и наполнял пакет водоий.
— Ты глупыий, да? Разве можно лить воду в бумажныий пакет? Неужели ты этого не
понимаешь?
— А что такое? — спросил Карлсон и помахал пакетом с водоий у Малыша перед
носом, чтобы Малыш воочию убедился, что в бумажныий пакет можно лить воду, а
потом стремглав кинулся назад в комнату Малыша.
Малыш побежал за ним, полныий дурных предчувствиий. И они оправдались… Карлсон
весь высунулся из окна так, что видны были только его толстые короткие,
пухленькие ножки.
— Геий-гоп, — завопил он, — погляди вниз, сеийчас я произведу самыий сильныий в мире
хлюп!
— Стоий! — крикнул Малыш и тоже леёг на подоконник. — Не надо, Карлсон, не надо!
— молил он испуганно.
Но было уже поздно. Мешок полетел вниз, и Малыш увидел, как он разорвался,
словно бомба, у нот какоий-то теётеньки, которая шла в молочное кафе в соседниий
дом. И было ясно, что этот самыий громкиий в мире хлюп еий решительно не
понравился.
— Гляди, — сказал Карлсон, — она ахнула, словно мы сбросили горшок с фикусом, а
не полтора стакана воды.
Малыш с грохотом захлопнул окно. Он не хотел, чтобы Карлсон продолжал
выбрасывать на улицу разные вещи.
— Я думаю, что этого нельзя делать, — сказал Малыш серьеёзно, но Карлсон в ответ
только расхохотался.
Он несколько раз облетел вокруг лампы и, не переставая хихикать, приземлился
возле Малыша.
— «Я думаю, что этого делать нельзя»! — передразнил он Малыша. — А что, по-
твоему, можно? Швырнуть вниз пакеты с тухлыми яийцами? Это тоже одна из