Сквозь шторм
Шрифт:
— Мисс Фонтейн, тебе не придется быть десертом. Однако…
Он воспользовался моментом, чтобы налить и ей бокал вина.
— Если бы я захотел, чтобы ты стала моим десертом, я бы добился своего. И поверь мне, ты была бы не против.
Сердце Сэйбл забилось так, как никогда раньше.
— Начнем есть? — спросил он.
Сэйбл кивнула.
По мере того, как продвигалась трапеза, она все больше и больше обращала на него внимание: то, как он держал посуду, как смотрел на нее поверх бокала, когда пил вино. У нее не было особого опыта с крепкими напитками, и вкус показался ей довольно неприятным.
— Тебе не нравится вино? — спросил он.
— Не совсем. Я полагаю, вкус вина начинает нравится не сразу?
— Да.
Рэймонду показалось, что она все еще чувствует себя чертовски неуютно.
— Что-то не так, мисс Фонтейн?
— Если честно? Я никогда не ужинала наедине с мужчиной.
— Понятно.
Рэймонд почувствовал, как в ответ на ее слова внутри него поднимается радость. Следует признать, что то, что он был первым мужчиной, который разделил с ней этот опыт, тешило его мужскую гордость. Он задавался вопросом, с каким еще опытом он мог бы познакомить ее — помимо очевидного, конечно. И этот путь интересовал его все больше и больше. Он находил этот интерес немного неожиданным, поскольку обычно предпочитал более темных представительниц расы. Он вырос среди свободной чернокожей элиты Луизианы, где у большинства прославленных красавиц кожа была цвета кофе с молоком, что отражало их смешанное африканское, испанское, французское и английское происхождение. Зачастую они были настолько белыми, что по закону были вынуждены носить яркие головные уборы, чтобы отличаться от белых женщин города. Не дай бог, какой-нибудь местный торговец опозорится, приняв черную женщину за белую и отнесись к ней с уважением. У Рэймонда было много связей со светлокожими красавицами, но, став моряком, он отдавал предпочтение магии их темнокожих сестер. Теперь же его привлекла эта контрабандистка с бронзовой кожей и глазами цвета морской волны, и он не мог точно сказать, почему.
— Ты опять пялишься, — заметила она.
Он грациозно склонил голову.
— Приношу свои извинения.
Рэймонд отпил немного вина и поставил бокал на стол. Выцветшее черно-белое платье в полоску не подчеркивало ее привлекательности, но даже в лохмотьях она была прекрасна. Он сомневался, что сможет уговорить ее разделить с ним постель сегодня вечером, но мысль о том, что в ближайшем будущем она станет его десертом, приводила его в восторг.
Они закончили трапезу в молчании — Рэймонд смотрел на нее, как тигр, готовящийся к прыжку, а Сэйбл лгала себе о том, что он на нее не действовал.
Она не хотела, чтобы ей нравился этот мужчина, не так, как мужчина нравится женщине. Он был слишком красив, слишком высокомерен и прекрасно это понимал. Но ее симпатии и антипатии, казалось, не имели значения. Все, что имело значение, — это нехарактерная нервозность и ровное биение ее сердца.
Она вышла из задумчивости, когда он спросил:
— Сержант Кларк выяснил что-нибудь о краже?
— Нет.
— Когда я видел вас сегодня утром, мне показалось, что вы оба хорошо проводите время.
— Он очень обаятельный.
— Вы в курсе, что армия не одобряет, когда белые солдаты общаются с женщинами-контрабандистками?
— Я и не знала, что стирка белья — это общение, — откровенно ответила она, не сводя с него глаз.
— Белые солдаты постоянно приносят нам белье.
Ей было интересно, что же такого было в Райне, что вызывало у Левека неприязнь.
— Он тебе не нравится, потому что он белый?
— Кто сказал, что он мне не нравится?
— Ты был не слишком вежлив сегодня утром.
— Мне все равно, какого цвета у него кожа.
— Тогда в чем дело?
Он улыбнулся и допил остатки вина.
— А ты не знаешь?
Она покачала головой.
— Это называется ревностью, Сэйбл. Чистой, зеленой ревность.
Она находила все это слишком запутанным.
— Нет причин ревновать.
— А, но я ревную. Я завидую тому, как ты смотрела на него, когда я подошел.
Сэйбл подумала, не перебрал ли он вина, потому что она абсолютно не понимала, о чем он говорит.
Он продолжил.
— За неимением лучшего слова, на твоем лице было написано то, что я бы назвал любовью. Ты практически светилась от любви.
— Ты думаешь, что я влюблена в сержанта Кларка?
— А ты отрицаешь это?
Сэйбл задумалась, как долго она сможет сдерживать смех.
— Нет, я этого не отрицаю.
Очевидно, ей не очень хорошо удалось скрыть искрящийся в ее глазах юмор, потому что он спросил:
— Что тут смешного?
— Ничего, — солгала она. — Я просто слушаю.
— Тогда, если ты этого не отрицаешь, мне придется убить его.
Сэйбл расхохоталась.
«Не сошла ли она с ума?» — подумал Рэймонд. Угрозы смертью обычно не вызывали такой реакции.
Сэйбл взяла свою хлопчатобумажную салфетку и вытерла слезы веселья, выступившие в уголках глаз.
— Где ты находишь достаточно большие шляпы, чтобы уместить в них свою разбухшую французскую голову? Ну да, убей его. Он мой брат, дурачок.
Глаза Рэймонда расширились. Ее брат!
Сэйбл покачала головой. Мужчины.
— Почему ты не сказала мне раньше?
— Это тебя не касается.
— Твой брат.
— Да, мой брат.
«Ее брат», — с облегчением подумал Рэймонд. Он был вне себя от ярости из-за ее брата. Он чувствовал себя дураком, но от восторга ему хотелось сделать сальто.
Хотя Сэйбл и не собиралась раскрывать свои истинные отношения с Райном, она решила, что майору лучше об этом знать. Она не хотела, чтобы он доставлял Райну неприятности.
Рэймонд посмотрел ей в глаза.
— Он всегда выдавал себя за белого?
— Нет. Этот выбор он сделал недавно.
— Он планирует остаться белым?
— Да. Он сказал, что устал нести крест, который приходится нести нам, рабам.
Рэймонд наблюдал за ее замкнутым лицом поверх свечей на столе.
— Что ты об этом думаешь?
— Мне это не нравится, но это его жизнь. Я его очень люблю. Мы с ним последние в роду моей матери. Когда он уйдет, у меня никого не останется.
Хотя отец Рэймонда погиб в море, когда ему было двенадцать, он вырос в окружении большой, любящей и чрезвычайно шумной семьи. У него была красивая и энергичная мать Джулиана и четверо оставшихся младших братьев. Он не мог представить, какой безрадостной была бы жизнь без них. У этой женщины никого не было.
— Что случилось с твоей матерью? — спросил он.
— Она предпочла покончить с собой, лишь бы не быть вынужденной вступать в физические отношения снова.
Рэймонд почувствовал ее боль.
— Сколько тебе было лет?
— По словам моей тети, три.
— А эта тетя?
— Тоже умерла.
Рэймонд вспомнил о своей матери, Джулиане, и о том, как она растила его и его братьев.
— Женщина, одинокая в этом мире, должна быть сильной.
— Я сильная. Мои мать и бабушки были королевами.