Сквозь шторм
Шрифт:
Сэйбл наблюдала за молчаливым взаимодействием Джулианы и Анри и задавалась вопросом, понимает ли кто-нибудь еще в комнате, что они влюблены друг в друга.
Она спросила Рэймонда об этом позже, тем же вечером, когда он подъехал в карете к отелю «Арчер», чтобы забрать Вашонов на вечер в театр.
Он ответил:
— Мама влюблена в Анри? Ты так думаешь?
— Да.
— Что ж, я разделяю твое мнение. Я считаю, что они были влюблены друг в друга много лет, но ничего не предпринимали из уважения к памяти Франсуа.
— Я не хочу показаться неуважительной, но Франсуа умер много лет назад. Твоя мать заслуживает немного счастья.
— Я согласен.
Забрав Вашонов, две пары направились по запруженным улицам к театру «Орлеан». В программе вечера должны были выступить известная поэтесса-северянка Луиза Деморти и чернокожий композитор Эдмунд Диди, чьи симфонические аранжировки особенно нравились жителям его родного Нового Орлеана.
Пары заняли свои места среди других элегантно одетых зрителей. В основном присутствовали французские креолы и свободная черная элита, хотя Сэйбл заметила нескольких солдат и миссионеров, которые приехали на юг, чтобы помочь вольноотпущенникам. Она также заметила немало враждебных взглядов, устремленных на нее.
Эстер, должно быть, тоже заметила их, потому что наклонилась к ней и тихо сказала:
— Мы с тобой, наверное, две самые презираемые женщины здесь.
— Я знаю, почему в мою сторону летят кинжалы — меня поносят за то, что я вышла за человека не своего круга, — но ты-то в чем виновата?
— В том же. Я замужем за Галено, а они — нет.
Сэйбл попалась на глаза особенно враждебно настроенная пожилая женщина, которая однажды утром пристала к ней на рынке.
— Видишь вон ту старую летучую мышь?
Эстер видела.
— Ее зовут Элоиза Трюдо. Она сказала мне в лицо, что я не имела ни малейшего права вступать в брак с представителем дома Левек. Она сказала, что рабам место в лачугах Фритауна, а не в бальных залах тех, кто выше их по положению.
— О. Полагаю, она хотела Рэймонда для своей дочери.
— Да.
— Ну, со мной обращаются не лучше. Я впервые познакомилась с семьей Галена, когда в 59-м умерла его бабушка Вада. Некоторые люди были приятными, но многие были холодны, как Мичиган в январе. Гален пообещал мне, что мы будем иметь с ними очень мало дел, и он сдержал это обещание. Я избегаю их, когда это возможно.
— У меня нет такой возможности. Я живу здесь.
Свет погас, прервав дальнейший разговор.
Представление было великолепным, и после него многие из зрителей отправились в ресторан «Арчер», чтобы подкрепиться и пообщаться. Посадив своих жен за столик, Рэймонд и Галено провели большую часть вечера, обсуждая тему, которая была у всех на слуху, — политическую ситуацию в Луизиане.
Самая интригующая новость касалась съезда, который планировалось провести в начале осени. Сообщалось, что в нем примут участие коренные белые радикалы и влиятельные представители свободной элиты. Цель: привлечь чернокожих в Республиканскую партию. Конвенция частично продвигалась бывшим редактором уже несуществующего журнала L'Union Луи-Шарлем Раунданезом и его новым партнером по издательству Жан-Шарлем Юзо, аристократом бельгийского происхождения и астрономом, чья радикальная политика стоила ему работы в Бельгийской королевской обсерватории в 1849 году. Теперь эти двое мужчин издавали газету под названием «Трибюн Нового Орлеана», более известную как «Трибюн», первую и единственную ежедневную газету для чернокожих в стране. В отличие от «Союза», который выступал в основном от имени франкоязычных, свободных чернокожих католиков Нового Орлеана, «Трибюн» издавалась как на французском, так и на английском языках. В ней также был более широкий взгляд и предпринята попытка связать судьбы вольноотпущенников и свободных вместе. Новая газета получила широкую поддержку белых радикальных политиков штата Луизиана и чернокожих представителей всех классов. В ее редакционных статьях содержались призывы к избирательному праву для всех цветных мужчин, равенству и десегрегации школ штата и трамваев Нового Орлеана. В нем также содержался призыв к принятию четких законов, регулирующих распределение конфискованных Союзом земель плантаций между вольноотпущенниками.
Когда Рэймонд и Галено, наконец, вернулись к своему столику, они обнаружили, что их жены окружены поклонниками и, по-видимому, увлечены серьезным разговором. Рэймонд услышал, как Сэйбл заявила кому-то: «Сэр, вы идиот».
В толпе раздались смешки. Собеседник Сэйбл, худощавый молодой чернокожий мужчина в воротничке священника, выглядел ошеломленным.
— Мадам Левек, вы наверняка согласны с тем, что образование необходимо. Вы сами просвещенная женщина.
— Да, это так, и я согласна, что образование необходимо для нашей расы. Однако я не согласна с северными гедеонитами, которые хотят заменить наших проповедников и учителей людьми, подобранными ими самими.
— Но мы хорошо обучены, а я получил сан. Мы приехали сюда, чтобы помочь этим несчастным душам.
— И мы, несчастные души, искренне благодарны, но вы не можете указывать, как людям молиться.
— Но здешние проповедники невежественны.
Сэйбл холодно заметила:
— В некоторых частях Юга эти самые люди проповедовали Слово Божье в кварталах, где это было запрещено законом. Возможно, им не хватает вашей обширной подготовки, брат Джулиус, но многие из них красноречивы и все преданы своему делу. Со сколькими проповедниками-вольноотпущенниками вы встречались?
— С достаточным количеством, чтобы понять, что их следует заменить. Попустительство и поощрение всех этих криков, воплей и подпрыгиваний — не лучший способ служить Ему.
— Мы, несчастные души, впервые за многие поколения ощущаем вкус свободы, брат Джулиус, — сказала ему Эстер. — Если люди хотят прославлять Его, стоя на голове, кто вы такой, чтобы говорить, что это неправильно?
Он поспешно отвернулся от осуждающего взгляда Эстер и сказал Сэйбл:
— Мадам Левек, в воскресенье я проводил службу в одной из этих палаточных церквей. Моя служба была одновременно святой и достойной. В ответ они назвали ее скучной и обозвали меня пресвитерианином.
Сэйбл попыталась скрыть улыбку.
— Тогда найдите общину, которая оценит ваше святое достоинство, и оставьте других в покое.
Она повернулась к обожающей ее мужской толпе и спросила:
— Вы согласны, джентльмены?
Рэймонд заметил, что ни один мужчина не возразил, но, с другой стороны, они бы согласились, что луна состоит из сыра, если бы она спросила.
К сожалению, у молодого священника не хватило ума зализать раны и уйти.
— Отлично. Тогда я хотел бы узнать ваше мнение по следующему поводу. Я слышал, что так называемый проповедник открыл службу, попросив своих последователей «прочитать вместе с ним третью главу Евангелия от Иоанна»! Что это значит?
— А вы его спросили?
— Конечно, нет!
Эстер спросила:
— Как, скажите на милость, вы собираетесь узнать о вольноотпущенниках достаточно, чтобы как-то помочь, если не будете спрашивать?
Обе женщины ждали ответа.
Когда он ничего не ответил, Сэйбл сказала ему начистоту.
— Брат Джулиус, вы умный и образованный представитель расы и, следовательно, очень ценны для нашего будущего, но вольноотпущенники нуждаются в вашей помощи, а не в презрении.
Его молчание свидетельствовала о том, что он принял ее слова близко к сердцу, но его резкие слова говорили об обратном.
— Я постараюсь запомнить это. Доброго вечера, дамы.
Он протолкался сквозь толпу и исчез.
Рэймонд подошел к жене и, в ответ на ее приветливую улыбку, сказал:
— У вас так много поклонников, моя королева. Сначала Гаспар, а теперь брат Джулиус. Откуда они все берутся?
— Гаспары мне не мешают, — ответила она, — но брат Пархем Джулиус и ему подобные меня бесконечно раздражают.
Джулиус был не первым миссионером с Севера, который приехал на юг и жаловался на непринужденный характер многих церковных служб вольноотпущенников. Учителя в школах вольноотпущенников также подвергались критике. Сэйбл была согласна с тем, что некоторые учителя были неквалифицированными, но они помогали тем, кто знал ещё меньше, чем они сами, и каждая выученная буква была шагом вперед. По ее мнению, миссионерам следовало бы засучить рукава и броситься в бой, вместо того чтобы стоять по периметру и трясти пальцами.