ЖАНРЫ

Сладкие грезы Гравви (цикл Hаваждения N 2)

Фрай Максим

Шрифт:

– Вы так думаете?
– Машинально переспросил я.
– Ну, значит действительно можно...

– Тебя часом не тянет поведать усталому старику о своих неземных ощущениях?
– С любопытством осведомился Джуффин.
– Если я правильно понял, тебе удалось вкусить сладких грез Гравви - совсем микроскопическую порцию, разумеется, но все-таки...

– "Сладких грез" - чего?
– Я недоумевающе уставился на своего шефа.

– Гравви.
– Повторил он.
– Эта вещь называется Гравви. Видишь ли, я знаю, что это такое - не слишком хорошо, но все-таки знаю... Правители Куманского Халифата давным-давно завели себе дивную традицию посылать такие сувениры в подарок своим бывшим любимцам, которых по какой-то причине следует лишить жизни. Там это расценивается как великая милость, поскольку Гравви дарит своему обладателю так называемые "сладкие грезы", которые могут продолжаться довольно долго - пока грезящий не умрет от истощения. Но человека, припавшего к этому источнику наслаждений, с самого начала можно считать мертвым... Одним словом, бедняге Мелифаро сейчас действительно очень хорошо. И ты имеешь шанс вообразить, как замечательно он себя чувствует... Кстати, ты так и не рассказал мне о собственных ощущениях. Не то, чтобы это имело такое уж большое значение, просто мне ужасно интересно.

– Ваше знаменитое любопытство, сэр?
– Лукаво уточнил я.
– В вашем сердце снова проснулась эта симпатичная горная лисичка, чиффа?

– Ага.
– Невозмутимо подтвердил Джуффин.
– Впрочем, она никогда и не засыпала по-настоящему... Так что давай, выкладывай.

– На самом деле тут и выкладывать-то особенно нечего. Мне было очень тепло и очень спокойно - как никогда в жизни. И еще мне показалось, что в меня по уши влюблены некие загадочные и непостижимые силы... влюблены - это еще слабо сказано, я был уверен, что они меня просто обожают!
– Тут я почувствовал, что краснею.
– Глупо, да?
– Упавшим голосом закончил я.

– Да уж, ни гениальностью, ни, тем более, оригинальностью здесь и не пахнет!
– Фыркнул Джуффин. Потом покачал головой, насмешливо и, как мне показалось, укоризненно.
– В этом ты ужасно похож на все остальное человечество, мальчик, кто бы мог подумать! Все мы рождаемся и умираем с одной и той же невысказанной просьбой на губах: "любите меня, пожалуйста, как можно сильнее!" - Джуффин скорчил такую смешную жалобную рожу, что я не удержался от улыбки. Он и сам рассмеялся, а потом снова задумчиво уставился куда-то вдаль. На этот раз его молчание порядком затянулось.

– На самом деле все это дерьмо!
– Неожиданно резко заключил он.
– В отчаянных поисках этой дурацкой несбыточной любви к себе мы проходим мимо великолепных вещей, которые вполне могли бы сбыться, в том числе и мимо настоящих чудес. Но нам не до них: мы слишком заняты поиском тех, кто нас оценит и полюбит... Ладно, не будем отвлекаться. В общем-то я был почти уверен, что Гравви дарит своей жертве нечто в таком роде, просто хотел окончательно в этом убедиться... Вопрос в том, как мы можем вырвать нашего Мелифаро из смертельных объятий этого неземного наслаждения.

– А это возможно?
– С надеждой спросил я.

– В общем-то да... Как только он расстанется со своим куманским сокровищем, нам предоставится дивная возможность снова наслаждаться в меру утомительным обществом старого доброго сэра Мелифаро... Беда в том, что избавить парня от этой штуки можно только отрубив ему руку - насколько мне известно, считается, что это единственный способ разлучить его с дрянной куманской игрушкой. Но мне не хотелось бы так с ним поступать.

– Охотно верю.
– С ужасом сказал я.
– Но если вы сами говорите, что это единственный выход... В конце концов, такой парень, как наш Мелифаро, и с одной рукой дорогого стоит! Лучше быть одноруким, чем мертвым, разве не так?

– Может быть и так, но... Во-первых, у меня есть некоторые смутные основания надеяться, что выход все-таки не единственный.
– Задумчиво сказал Джуффин.
– А во-вторых... Видишь ли, Макс, руки - слишком важная вещь для таких ребят, как мы. Для того, чтобы заниматься Истинной магией, человеку позарез необходимо иметь в своем распоряжении обе руки. На границе Темной Стороны однорукий Страж будет беспомощен, как новорожденный за рычагом амобилера, да и не только там... Так уж все устроено! Так что отрубив руку Мелифаро, я навсегда лишу его доступа к чудесам, без которых он уже не может обходиться. Ты сам однажды пережил подобный кошмар, когда проснулся у себя дома, и решил, что твоя удивительная жизнь в Ехо была всего лишь чудесным сном, так что уж ты-то можешь понять, чем это пахнет... И что он будет делать, скажи мне на милость? Проживет еще двести лет в качестве почетного обладателя Королевской пенсии, в обществе любящей жены, будет целеустремленно протирать свою скабу во всех столичных трактирах и время от времени наведываться в Дом у Моста, чтобы повидаться со старыми приятелями, по уши увязшими в чудесах, которые навсегда от него отвернулись... Тебе не кажется, что это как-то уж слишком ужасно? Если бы мы спросили самого Мелифаро, он наверняка ответил бы, что "легче умереть", как любят твердить наши храбрые арварохские приятели.

– Ваша правда.
– Удрученно согласился я.
– Но я не знал, что руки - это так важно...

– Ты всегда это знал.
– Сурово сказал Джуффин.
– Просто ты не даешь себе труда вспомнить, как панически боялся в детстве режущих предметов, и как инстинктивно прятал кисти рук во всех по-настоящему опасных ситуациях в гораздо более зрелом возрасте. Ты же даже драться из-за этого так толком и не научился! Видишь ли, все по-настоящему важные вещи мы всегда знаем с самого начала, но редко признаемся себе в том, что мы знаем... Ладно, у тебя еще будет возможность переварить эту полезную информацию и понять, что я прав. А сейчас меня больше всего интересует, какого рода дело сэр Манга Мелифаро поручил своему младшему сыну... Видишь ли, мальчик, от любого наваждения можно избавиться, не калеча свое тело - это один из основополагающих законов природы. Осталось только найти хорошее противоядие от куманской шкатулки Гравви и ее сладких грез. И я не удивлюсь, если противоядие обнаружится в том же месте, откуда появилась сама шкатулка.

– Нумминорих уже пошел по ее запаху.
– Сообщил я.
– Его сопровождает Кофа... это обнадеживает, правда?

– Правда.
– Улыбнулся мой шеф.
– Между прочим, Кофа прислал мне зов, всего несколько минут назад. Говорит, что их занесло в порт, как и следовало ожидать. Теперь ребята производит обыск на борту "Сладкой тучи" - можешь себе представить, именно так и называется единственное судно из Куманского Халифата, которое в настоящий момент имеет честь полоскать свою корму в водах Хурона. Ты молодец, что сразу отправил их по этому следу... А теперь я все-таки пообщаюсь с Мангой. Чем больше ниток мы надергаем из этого грешного клубка - тем лучше.

Джуффин умолк на несколько минут - вел переговоры с сэром Мангой, я полагаю.

– Ну, что он вам рассказал?
– Нетерпеливо спросил я.

– Пусть уж он сам пересказывает тебе эту странную историю: надо же вам вести светскую беседу, пока будете добираться до Ехо... Тебе придется немного поработать возницей, сэр Макс! Можешь считать, что я тебя временно разжаловал. Съездишь за сэром Мангой и привезешь его в Ехо. Сейчас твое сумасшествие нам только на руку. Своими силами он будет добираться сюда до поздней ночи, а долгое ожидание не в моих привычках, сам знаешь... Только не угробь старика по дороге, ладно? Хватит с семейства Мелифаро и того, что их младшенький пускает слюни над этой куманской отравой!

– Можно подумать, что я каждый день кого-нибудь "гроблю"!
– Проворчал я.
– А ведь нечто в таком роде случилось всего один раз, и то мой "угробленный" оказался похитителем людей, убийцей, да еще и каннибалом в придачу...

– Твоя правда.
– Улыбнулся Джуффин.
– Просто мне пришло в голову, что я почему-то говорю тебе слишком мало гадостей. А уважающие себя начальники должны ежедневно обижать всех своих подчиненных - это же основной закон природы! Тебе самому так не кажется?

– Не знаю.
– Улыбнулся я.
– Я же не начальник, а простой, скромный варварский царек, куда уж мне до этих ваших премудростей!

– Ладно, поезжай за сэром Мангой.
– Вздохнул Джуффин.
– Я слышал фантастическую легенду, что однажды ты добрался до их поместья за полчаса. Это правда?

– Враки.
– Честно сказал я.
– За сорок минут.

– Тоже неплохо.
– Джуффин удивленно покачал головой.
– Даже не верится, честно говоря... Хочешь сказать, что ты можешь привезти сэра Мангу часа через полтора?

Поделиться с друзьями: