Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сладкий развратный мальчик (др. перевод)
Шрифт:

– Да.

Наши бедра продолжают в медленном темпе покачиваться, стараясь удержать момент.

Глава 18

– Так во сколько вечеринка?
– бубню я в подушку. Ансель всем своим весом ложится на меня, прижимаясь своей грудью к моей спине, тканью костюма к моей обнаженной коже, а его волосы щекочут мое лицо. Я хихикаю, пытаясь выбраться из-под него, но это только распаляет его.
Уфф. Ты такой тяжелый. У тебя в карманах кирпичи? Слезь с меня.

– Но ты такая тепленькая.
– Жалуется он.
– И мягкая. И так пахнешь восхитительно. Женщиной, сексом и мной.

Его пальцы проходятся по моим бокам и хватают меня, невольно щекоча меня, пока он переворачивает меня на спину, и вот - он, нависает надо мной, а его большой палец очерчивает мои губы.

– Вечеринка в семь.
– Отвечает он, глаза темно зеленого цвета наполнены осознанием, которое говорит мне, что он скорее скинет свой костюм, нежели покинет эту кровать.
– Я зайду за тобой, и мы отправимся туда вместе. Обещаю не опаздывать.

Он тянется ко мне и целует, издавая такой звук, что-то среднее между довольством и желанием, и я знаю, он говорит себе не увлекаться, что так же хорошо, как и то, что позднее будет время для большего. После работы.

Просовываю руку под его пиджак, вытаскиваю рубашку из-под пояса его брюк, и беспардонно исследую его кожу.

– Я почти могу слышать, как колесики крутятся в твоей голове.
– Шепчу ему, повторяя слова, которые он говорил мне около дюжины раз.
– Интересно, сколько времени у тебя еще?

Он стонет, и зарывается своим лицом в мою шею.

– Не могу поверить, что было время, когда я вставал и уходил на работу, прежде чем мой будильник начинал звонить. Теперь, мне не хочется уходить.

Запускаю руки в его шевелюру, почесывая кожу головы. А он старается не наваливаться на меня всей массой своего тела, но я ощущаю, как он расслабляется с каждой секундой все больше.

Je ne veux pas partir [41] , - повторяет он, теперь грубее.
Et je ne veux pas que tu partes [42] .

41

 Не хочу уходить

42

Не хочу, чтобы ты уходила

И я не хочу оставлять тебя.

Мараю в потолок, желая запечатлеть каждую деталь этого момента в памяти.

– Не могу дождаться момента, когда покажу тебя сегодня.
– Опирается на локоть и смотрит на меня сверху вниз.
– Не могу дождаться момента, когда расскажу всем, как обманул тебя, побудив тем самым сделать мне предложение. Мы будем игнорировать досаду, от того, что ты скоро уедешь.

– Спрячь мой паспорт, и я останусь здесь навсегда.

– Ты думала, я уже не раз рассматривал такой вариант? Не удивляйся, если однажды придя домой, ты не обнаружишь свой паспорт.
– Наклоняется и целует меня, прежде чем отстраняется.
– Хорошо, это странно. Он лежит на комоде, там, где и лежал.

Смеюсь, и хлопаю его.

– Иди, работай.

Он мычит и скатывается с меня, плюхаясь на спину.

– Если бы не сегодняшняя встреча с клиентом, с которым ожидал разговора на протяжении месяцев, то позвонил бы и сказал, что заболел.

Упираюсь подбородком в его грудь, смотря на него.

– Важная встреча?

– Очень. То, что случится сегодня, может ускорить процесс окончания дела в ближайшие шесть недель, или же растянуть его на месяцы.

– Тогда ты определенно должен приступить к работе.

– Знаю, - выдыхает он.

– Буду ждать тебя к семи.
– Не успев закончить предложение, он поворачивается ко мне, улыбаясь.
– И лучше не опаздывай.

Он садится, берет мои лицо в руки и целует, язык и зубы, пальцы, которые спускаются вниз по моему телу и поглаживают сосок.

Затем он резко вскакивает, и показывает самую смешную версию робота рядом с кроватью. При этом выдавая слова механическим голосом.

– Не опоздаю.

– Ты сделал это только что, чтобы я думала о том, какой ты очаровательный, даже если опоздаешь?

– Я не задержусь!
– снова он говорит робото-голосом, волосы с рыжеватым оттенком спадают ему на лоб, а затем он лунной походкой выплывает из комнаты.

– Худший танцор всех времен!
– кричу я в след ему. Но это наглая ложь. У него есть чувство ритма и та легкость, с которой он двигается, и которой невозможно обучиться. За настоящим танцором забавно наблюдать, танцуют они или нет, и я могу наблюдать за Анселем часами.

Он смеется, выкрикивая.

– Будь умничкой, женушка!
– и после, раздается щелчок двери за ним.

***

И, конечно же, он опаздывает.

В семь тридцать, Ансель врывается в квартиру и словно вихрь носится по ней: снимая рабочую одежду, натягивая джинсы и простую рубашку на пуговицах. Быстро целует меня, пересекает кухню, хватает бутылку вина и тянет меня за руку из квартиры в лифт.

– Привет, - говорит он, затаив дыхание и прижимает меня к стене, в тоже время нажимает на кнопку первого этажа.

– Привет, - едва издаю звук и он целует меня, жаждущий и ищущий, посасывающий мою нижнюю губу, челюсть, шею.

– Скажи мне, чего ты хочешь больше, встретиться с моими друзьями, или же вернуться назад, раздеться и я буду трахать тебя, пока ты не охрипнешь.

Смеюсь, отталкиваю его немного и оставляю поцелуй на губах.

– Хочу встретиться с твоими друзьями. Позже разденешь меня.

Тогда расскажи мне что-нибудь о мадам Аллард, так как это единственный самый быстрый способ избавиться от стояка.

***

Дом Мари и Кристофа всего в нескольких кварталах от той станции метро, на которой мы выходим, и когда мы до него доходим, я замираю и пялюсь. Квартира Анселя в тоже время маленькая и просторная. Нет ничего вычурного или претенциозного: старое здание, столь же спокойное и комфортное, как и сам Ансель. Но это место... нет.

Facade [43] из камня, и хотя здание достаточно старое - оно легко сочетается с окружающими постройками - но все равно понятно, его реставрировали, и не за маленькие деньги. Квартиры на нижнем этаже в шаге друг от друга, все двери красные и украшены мерцающими медными дверными молоточками. Второй и третий этаж могут похвастаться своими арочными окнами, ведущими к отдельным балконам с декоративными железными крошечными металлическими цветами, пробивающимися из-под запутанной виноградной лозы.

43

Фасад

Поделиться с друзьями: