Слишком хорошо
Шрифт:
Когда я устраивалась на эту работу, у меня был план заполучить несколько заголовков, а затем работать в более солидном издании. Не то чтобы это место было плохим, просто его не очень-то уважали как газету. Но у меня были счета, а отец отказывался помогать мне после школы. И вот я здесь, зарабатываю на жизнь.
Кэролайн улыбается.
– Я знаю, что так и будет.
Я испускаю долгий вздох и прислоняюсь к стене.
– У меня все получится, правда?
– Ты сделаешь все как нельзя лучше. Какой у тебя план?
– Во-первых, мне нужно изучить его футбольную карьеру, потому что все, что я о нем знаю – это то, что он лучший друг моего брата. Интересно существует ли «Футбол для чайников»?
– Да, но даже это может оказаться для тебя слишком сложным.
Я показываю ей язык.
– Заткнись.
– Что ж, повеселись в Эмбер-Фоллс.
– Да, я буду веселиться как никогда.
И разве это не преуменьшение года?
Глава третья
Леклан
– Папочка, я не хочу сегодня идти в школу, – жалуется Роуз, пока я завязываю ей шнурки.
– Почему? Ты же любишь школу.
Она поджимает губы.
– Потому что Бриггс противный.
– Почему?
– Он всегда берет мои мелки, а потом ломает их. А в этот раз он сказал, что ты не герой, но ты герой.
Я сдерживаю улыбку, потому что в детстве я был таким же ребенком. Я не горжусь этим, но... Я был отморозком. Мой отец постоянно уезжал в командировки, а мать не знала, что со мной делать. Я был диким, а она была еще и закомплексованной. Мне слишком многое сходило с рук, а поскольку Каспиан был таким же хулиганом, как и я, мы вдвоем наводили ужас на одноклассников, и в основном доставалось его сестре.
– Ну, я не герой. Я просто делал свою работу.
Ее плечи резко поднимаются и опускаются.
– Я его ненавижу.
– Ты сказала ему, чтобы он завязывал с этим, или ты надерешь ему задницу? – спрашиваю я.
Роуз качает головой.
– Я не могу его ударить. Он мальчик, и у меня будут неприятности.
Я не поощряю насилие, но Бриггс придирается к ней с самого начала учебы, а иногда это именно тот способ заставить хулигана остановиться.
– Хочешь, чтобы я это сделал? – спрашиваю я, отчасти шутя.
Роуз резко вздыхает. В свои шесть лет она уже имеет больше задора, чем я знаю, что с ним делать.
– Нет, папочка, я просто хочу остаться дома с тобой.
Я заканчиваю с обувью и сажусь на корточки, упираясь обеими руками в край ее стула.
– Что бы случилось, если бы случился пожар? Кто бы за тобой присматривал?
– Я большая девочка. Я могу остаться дома одна.
– Ты большая девочка, но не настолько. К тому же я не очень хороший учитель.
Роуз наклоняется вперед и берет мое лицо в свои руки.
– Пожалуйста?
Боже, этот ребенок обвел меня вокруг пальца. Но все же домашнее обучение немного выходит за рамки моих возможностей.
– Извини, малышка, этого не будет. Тебе нужна школа.
Ее нижняя губа выпячивается, и какая-то часть меня, очень маленькая часть, спорит со мной. Она выглядит так чертовски мило. Потом я вспоминаю, что совсем не умею считать, и не спрашивайте меня, что такое причастие и прочее дерьмо. Я могу рассказать вам о внутренней температуре домашнего пожара и о том, как на самом деле выглядит обратная тяга. Однако все это неприменимо к шестилетней Роуз.
Я испускаю тяжелый вздох и жду, пока она посмотрит на меня.
– Роуз, ты умная, красивая и сильная девочка. Не позволяй никому и никогда заставлять себя чувствовать, будто не можешь за себя постоять. Если Бриггс возьмет твой карандаш, верни его обратно и скажи учителю.
– Он сказал, что я ябеда, если я так поступаю.
– А ты скажите ему, что он задира.
– Что такое задира, папа?
Я улыбаюсь ей и касаюсь ее носа.
– Это тот, кто злой, потому что ему так удобно. Я лучше буду хулиганом, чем задирой.
Она кивает, я встаю и протягиваю ей руку. Роуз берет ее и спрыгивает со стула, после чего мы отправляемся к моему грузовику. Как только она пристегивается, мы отправляемся в город.
– Смотри, какая большая лошадь! – она показывает на конюшню, которая находится примерно на полпути к ее школе. Они только что забрали двух лошадей породы клайдсдейл после пожара в сарае в нескольких городах отсюда. Мы поехали оказать помощь и спросили Билла и Сэнди, которые управляют конюшней, могут ли они взять их к себе, пока хозяева не придумают другой план. Жители Эмбер-Фоллс никогда не задумываются о том, чтобы помочь нуждающемуся.
Вот почему я так люблю это место.
– Я вижу. Может, после школы мы навестим их?
Она хлопает в ладоши.
– Ура!
Так легко сделать этого ребенка счастливым. Я высаживаю ее у школы и отвожу учительницу в сторону, сообщая ей о проблеме между Роуз и Бриггсом.
– Я буду следить, Леклан, – заверяет меня мисс Мосс, стоя чуть ли не вплотную ко мне. Не то чтобы это было удивительно, ведь Пэм недвусмысленно давала понять, чего она ждет от наших отношений. Это определенно не родительско-учительская тема. – Я не видела тебя в пожарной части на вечеринке вчера вечером. Я очень надеялась, что ты будешь там.
– Прости, я был занят с Роуз.
Она поджимает губы.
– Может быть, в следующий раз.
– Может быть, – лгу я.
– Мы всегда можем придумать что-то для нас двоих.
Не знаю, сколько раз мне придется объяснять, что этого не будет. Свидания для меня не являются приоритетом. Я совершенно не против быть одиноким и сосредоточиться только на Роуз. Возможно, она единственный ребенок, который у меня когда-либо будет, и это меня вполне устраивает. У нас с ее матерью была всего одна ночь, и она дала мне выбор: либо взять Роуз на воспитание, либо отдать ее на удочерение. Я без колебаний принял решение взять свою дочь.
– Я не уверен, что это хорошая идея. Я работаю в сумасшедшем режиме, а ты – учительница Роуз. Будет лучше, если мы оставим все как есть.
Ее лицо опускается, и я быстро пытаюсь сгладить ситуацию.
– Ты же знаешь, как люди болтают. Я бы не хотел, чтобы нам обоим было неловко.
Она заставляет себя улыбнуться.
– Я понимаю.
Не думаю, что она понимает, но все в порядке.
– Мне нужно на станцию. Спасибо, что следишь за ситуацией с Бриггсом и Роуз.
– Конечно.