Слишком хорошо
Шрифт:
– Ни в коем случае, мистер Найт.
– Пожалуйста, зовите меня Карсон, Чарльз. Мы уже говорили об этом.
Мистер Криспен выглядит так, будто ему плохо.
– Конечно, сэр.
Карсон усмехается и поворачивается ко мне.
– Если вас не увольняют, то зачем вам уходить?
– Могу я быть честной?
– Я надеюсь, что вы будете.
Я улыбаюсь.
– Я влюбилась в мужчину из статьи – сильнее, чем до поездки туда.
Он смеется.
– А вы были...
– Да, мы выросли вместе – это было нечто, но я скорее откажусь от всего, чем проживу жизнь без него.
– Моя жена была бы в восторге от вас, – с ухмылкой говорит Карсон, садясь на диван, приглашая меня сделать то же самое. – И я полагаю, что этот мужчина из статьи чувствует то же самое?
– Думаю, да.
Карсон откидывается назад.
– А, вы думаете? Вы очень рискуете в любви.
– Да.
Похоже, это произвело на него какое-то впечатление.
– В бизнесе и в жизни иногда приходится поступать именно так. Покупка этой газеты, например, была и тем, и другим.
Покупка нашей газеты была огромным событием. Сначала мы принадлежали другой компании, а потом «Metro NY» купил Карсон Найт. Никто не знал, почему и как, но сотрудники, не согласные с его правилами, были уволены, а все остальные остались. Правда, после этого мы не выходили в печать около месяца.
– Мне кажется, иногда самые большие риски приносят самые большие плоды, – объясняю я.
– Я согласен. Позвольте спросить, что нужно сделать, чтобы вы остались?
Я качаю головой.
– Я не думаю...
– Не отвечайте слишком быстро. Может, есть долларовый эквивалент? Повышение? –спрашивает Карсон.
– Нет.
Он кивает один раз.
– Понятно. Значит, Эмбер-Фоллс или провал?
Я ухмыляюсь.
– В общем-то, да. Думаю, если я останусь, то буду несчастна и все равно уеду. Лучше уж я сделаю рывок сейчас.
Он поднимается на ноги и начинает расхаживать.
– Не думаю, что мне это подойдет.
Я моргаю.
– Простите. Что?
Карсон поворачивается ко мне.
– Мне не нравится отпускать компетентных людей. Давайте договоримся.
– Мистер Найт, мне не о чем договариваться.
– Чушь. Всегда можно найти компромисс.
– Ладно, – говорю я, зная, что на самом деле его нет. – Перенесите газету в Эмбер-Фоллс.
Он посмеивается.
– Вижу, вы начали с довольно выгодного пункта.
Я пожимаю плечами.
– Я ставлю вам свои условия.
– Хорошо. Оставайтесь здесь, и я дам вам большую прибавку к зарплате, на которую вы сможете легко ездить туда.
Я качаю головой.
– Боюсь, это не сработает. Я провела годы вдали от него. Я не хочу терпеть еще несколько лет.
Его светло-голубые глаза становятся мягкими.
– Я понимаю вас больше, чем вы думаете. Ладно, как насчет этого? Вы не уходите, и у вас остается любимый мужчина?
– Я не понимаю, как это может сработать, – говорю я, чувствуя себя побежденной.
Он садится обратно на диван, а затем загибает пальцы.
– Я верю в то, что в моей компании работают хорошие люди. Когда я приобрел эту газету, я думал просто закрыть ее, но моя жена убедила меня в необходимости сохранить ее и не допустить, чтобы все, кто согласится на новые условия компании, потеряли работу. С тех пор я просто позволял изданию делать свое дело, проверял каждый тираж, не слишком вмешивался, но потом у меня появилась эта публикация, – он наклоняется вперед. – Я прочитал вашу статью и захотел приехать сюда, увидеть больше, узнать о том, что у нас есть таланты, которые, очевидно, недостаточно ценятся.
– Я не знаю, что сказать, – признаюсь я. – Я писала эту статью только для того, чтобы иметь возможность писать истории, которые меня увлекают.
– И что же это за истории?
Я улыбаюсь, представляя, о чем бы я хотела рассказать.
– Мировые проблемы, политика, национальные вопросы, где мы действительно можем что-то изменить. Я хочу писать о том, что волнует или должно волновать людей. Истории, заставляющие нас задуматься, чтобы мы хотели быть лучше, делать лучше.
Карсон поднимается на ноги.
– Вот что я предлагаю: вы пишете эти истории для этой газеты – из того места, куда собираетесь переехать. Вы можете работать удаленно и приезжать раз в месяц на основные встречи.
Из кабинета исчезает весь кислород, и я задыхаюсь.
– Что? Мистер Найт...
– Карсон.
– Карсон, это чрезвычайно щедрое предложение, но как? Газета здесь.
Он слегка наклоняет голову.
– Есть ли интернет там, где живет этот человек?
– Конечно, но...
– Но?
Я даже не знаю, что я хотела сказать. Очевидно, я глупая, потому что он только что предложил мне все, что я хочу, а я спорю.
– Я не знаю, я просто... Я пришла сюда и подала заявление, а теперь вы говорите мне, что я могу сохранить работу и переехать в Эмбер-Фоллс.
Карсон усмехается.
– Я просто счастлив, что успел прийти до вашего отъезда.
– Я тоже.
– Так вы останешься в «Metro NY»?
Я встаю, поправляю блузку и киваю.
– С удовольствием.
Теперь нужно идти домой, собирать вещи и доказывать, что он – мой выбор.
***
– Я буду очень скучать по тебе. Кто еще будет ходить со мной по магазинам и ездить в Бруклин, чтобы мы могли зайти в книжный магазин, где продаются только романтические книги, или сходить за пиццей в полночь? – Кэролайн опускается в кресло у моего стола.
– Я тоже буду по тебе скучать, но теперь у тебя есть причина уехать из города, – говорю я, зная, что это не совсем хорошая идея.
Если бы Кэролайн могла, она бы никогда не покинула Манхэттен. Здесь есть все, что ей нужно, и она считает, что это место намного лучше других.
Хотя я люблю каждую минуту, проведенную в этом городе, я готова уехать туда, где чувствую себя как дома.
– Я не уверена в этом.
Я улыбаюсь.
– Ну, это даст мне повод вернуться.
– Так в чем же заключается соглашение? – спрашивает она, пока я убираю со стола и складываю вещи в коробку.
– Я останусь журналисткой в «Metro NY», но буду писать то, что хочу. Я могу писать о политике или о чем угодно, что я уже делала с тех пор, как начала работать здесь.
– Это потрясающе.
– Мне просто нужно убедить Леклана, что мы действительно можем быть парой, и узнать, могу ли я переехать к нему, – я нервно хихикнула.
Это единственное препятствие в моих планах. В Эмбер-Фоллс не так много вариантов недвижимости и аренды. У меня есть три варианта. Домик в лесу, дом Леклана или спать в машине. Так что, по сути, у меня один вариант.