Служанка из чайной лавки
Шрифт:
Мне очень хотелось посмотреть на верхушку знати, на министров, на очень богатых горожан, ведь именно среди них мне мерещился таинственный злодей. У того, кто покушался на генерала и недавно на меня, явно были деньги, власть, связи, то есть возможности. Кроме этого, должен был быть мотив, который пока ускользал от меня и был неведом даже Императору. Мы с ним тоже обсуждали все эти покушения и он даже пообещал меня пригласить на званый ужин.
– В качестве кого?
– удивилась я, - Ведь женщины могут туда попасть только в статусе главной жены.
– Да, - кивал Император и довольно улыбался.
– И в качестве чьей жены я могу присутствовать ?
– продолжала я уточнять.
– В качестве невесты генерала Ян Шэня.
– Что?? Как это?
– удивилась я, втайне мечтая, чтобы это действительно случилось.
– Но это будет понарошку!
– разбил мои ожидания Макс , - Мы устроим ловушку для отравителя!
Ах, кто бы знал, что ловушка действительно сработает, но совсем не так как планировалась. И генерала действительно отравят!
Глава 19. Праздник и отравление
Сейчас я в деталях вспоминаю, как все проходило в тот злополучный день и пытаюсь вычислить отравителя. Вместе со мной события обсуждают Император, Бао Тан и генерал, правда, последний виновато опускает глаза и краснеет от смущения, как будто я соблазнила его и лишила девственности. Всё потому что, так оно и случилось, но наоборот. А теперь по порядку.
Генерал гневно посмотрел на Его Величество:
– Как вы можете так играть чувствами девушки?
– Что?
– удивился император.
Ян Шэнь приблизился и стал более тихо выговаривать ему, как младшему неразумно брату:
– Почему бы вам не объявить её своей невестой? Так будет честно!
Мы с Его Величеством в недоумении переглянулись . Генерал ждал ответа, укоризненно вглядываясь в него и только Бао Тан вздохнул и произнес :
– Ваше Величество, позвольте я объясню ему .
Император кивнул. Мой телохранитель повернулся к генералу:
– Господин, вы же помните, что Лан говорила о своём сердце? О том, что оно занято не мной, хоть мы и были помолвлены в прошлом, а другим человеком? Так вот, её сердце занял не Его Величество, а вы, генерал!
Таким растерянным Ян Шэня я ещё не видела. Он переводил взгляд с меня на Императора, потом на Бао Тана и вновь на меня. Я тоже кивнула, подтверждая только что сказанное.
Император тоже узнал что-то новое:
– Лан, ты была помолвлена с этим охранником?
– Да, я рассказывала, помнишь...вернее, помните, Ваше Величество?
Я всё чаще забывала, что передо мной не просто Макс, а вообще-то Император огромного государства.
Тем временем, генерал недоверчиво продолжал разглядывать меня:
– Лан, когда мы найдём преступников, тогда и поговорим. А сейчас надо заняться подготовкой к торжественному ужину.
Его жёсткие слова болью отозвались в моем сердце, а также вызвали недовольные взгляды императора и моего бывшего жениха.
Неужели, мои чувства не нужны ему? Неужели, кроме как своей служанкой, он меня не воспринимает?
Я развернулась и пошла в свою комнату, Бао Тан молча двинулся следом, а Император с генералом остались обсуждать приготовления. На этом праздничном ужине должны были собраться многие министры и богатые торговцы, послы других государств, дальние родственники Императора. В общем, вся верхушка, самые знатные, влиятельные и богатые люди. И именно на этом ужине генерал ожидал ещё одну попытку отравления.
Вскоре, мне сообщили, что я стану служанкой в составе с другими слугами , буду подавать напитки и ухаживать за гостями.. Представлять меня в качестве невесты и сажать рядом с собой генерал категорически отказался. Вот так.
Ладно, значит, буду служанкой. Опять. Но мне же не привыкать? Сначала служанка в чайной лавке, затем служанка в поместье генерала и теперь служанка во дворце . По моему, отличная карьера получается? Я грустно рассмеялась.
Готовились основательно. Кроме огромного количества стражников, во дворец прибыло множество слуг. Знатных гостей из других городов планировали разместить во дворце, а жители столицы могли сразу после ужина разъехаться по домам. На улицах ожидалось столпотворение из-за массовых гуляний, поэтому даже некоторые министры захотели ночевать во дворце. Вот для этих гостей и были приготовления, требующие большого количества слуг и охраны.
Я нервничала, много новых лиц имели доступ в разные помещения дворца и предполагаемый убийца тоже мог незаметно прокрасться сюда.
Перед началом ужина все служанки надели одинаковые и тоже праздничные одежды. Чтобы сразу было понятно, что мы слуги. Это как официанты в моем мире. В этот раз нам выдали красное ханьфу из шёлка. Ткань была гораздо хуже моих обычных нарядов , но гораздо лучше обычной одежды слуг. А ещё у нас были одинаковые причёски, мы убрали волосы вверх, закрепив шпильками, чтобы они не мешали работе и не попадали в еду. Кто-то надел самые лучшие серьги, кто-то в прическе использовал новые шпильки. Всё-таки, праздник. Девушки радовались, примеряя нижнее платье и накидку и совсем не удивлялись новым лицам среди них. На меня особо никто не обращал внимание, так что я тоже выглядела среди них незаметно. Вероятно, слуги часто меняются, переходя из одного дворца в другой внутренними распоряжениями управляющих. Ладно, мне это на руку.
Пир проходил в особом зале. С потолков свисали широкие полосы шёлка, стены были украшены такими же шелковыми бантами красного и золотого цветов. Высокие резные колонны расписаны цветами и мифическими сюжетами и огромные картины с изображениями небожителей размещены на стенах , на ширмах возле окон. Красота! Яркие наряды слуг сливались с этим красно-золотым интерьером, чтобы не отвлекать гостей. Хотя, в таком цвете , наверное, только самые нейтральные цвета бы стали заметными. Лично у меня уже в глазах рябило. Но, похоже, гостям и слугам нравилось.
Императорский торжественный ужин обещал быть самым зрелищным и запоминающимся событием.
Постепенно стали рассаживаться гости и я начала вспоминать кто из них кто. Мне заранее Макс выдал план рассадки и теперь я соотносила гостей с их должностями.
В Древнем Китае было очень много чиновников и в этом альтернативном мире, очень похожим на него, тоже.
Торжественный зал состоял из нескольких уровней, как терраса, поэтому все гости сидели на разной высоте в зависимости от их ранга.
Конечно, выше всех располагался трон и столик Его Величества. Сейчас он был пуст, потому что Император прибудет позже всех, хоть и находится ближе всех.
Чуть ниже были столики какой-то престарелой тётушки Императора, кажется, Княгини. Ещё ниже сидел двоюродный племянник этой самой тётушки-молодой юноша со скучающим видом. Наследовать трон эти родственники не могли.
Ещё ниже располагались столики министров церемоний и его старшей жены, министра чинов и его жены, министра наказаний и его жены, главного казначея и верховный жрец со своей супругой. Ещё ниже столики генералов из военного совета, министр общественных работ, министр образования и ещё ниже некоторые другие чиновники.