Смертельный сон
Шрифт:
Смеясь, Бородка посмотрел на своих спутников.
— Доказательство жизни? Это не военная операция.
Глаза Стивена вспыхнули гневом.
— Скажи нам, где Эшли и ты получишь свои деньги.
— Нет. Мы сделаем это по-моему или вообще никак.
Они ничего не знали. Я чувствовала это нутром точно так же, как ощущала беспокойных духов еще до того, как могла увидеть. Так и предполагала с самого начала, но понимала, что не смогу убедить в этом Стивена. Хотя он не получит доказательство жизни, но увидит доказательство лжи.
Я подошла к ним поближе.
— Ладно, ты победил. Эшли важнее, чем проигрыш в той игре, в которую вы нас заставляете играть. — я протянула руку Стивена. — Дай рюкзак, пожалуйста.
Он снял лямки со своих плеч и передал рюкзак мне. Я протянула его Бородке. В тот момент, когда его рука ухватилась за одну из лямок, я дернула ее к себе, а с ней и Бородку. Одной рукой я держала рюкзак, а второй обхватила его плечи. Для неподготовленного все выглядело так, будто я его обнимаю.
Казалось, близнецы не знали, как реагировать… пока их спутник не начал кричать и извиваться. Это служило подтверждением, что я дарила ему нечто большее, чем просто объятия.
Когда он в отчаянии замахал руками, я потащила Бородку назад, побуждая близнецов приблизиться.
— Еще один шаг, и я заставлю его замолчать. — последовала пауза. — А это не очень хорошо. — мои навыки запугивания не особо хороши, во всяком случае, когда дело касалось людей. Я активно избегала использовать свои силы против них, поскольку бой был нечестным.
Близнецы застыли как вкопанные. Левый наклонил голову, чтобы лучше видеть.
— Что ты с ним делаешь… давишь на нерв?
— Это один из способов описать мои действия. — в конце концов, мозг был центром нервной системы. — Вы действительно знаете, где Эшли?
Их виноватые лица ответили на вопрос.
— Это все из-за денег? — спросил Стивен. В его голосе сочетались шок и разочарование. Бедный парень.
— Это была его идея, — левый указала на Бородку. — Он предложил нам присоединится к нему и вести себя устрашающе.
— И вы проделали похвальную работу, — сказала я им.
— Я испугался, — признался Стивен.
Я ослабила хватку на Бородке, прежде чем нанесла ему непоправимые повреждения мозга. Он опустился на землю и свернулся калачиком, бормоча что-то себе под нос.
— Он будет в порядке? — спросил правый близнец.
— Дайте ему пару часов, и он станет как прежде, но не советую смотреть какие-нибудь фильмы про Хэллоуин в течение двух недель.
Близнецы уставились на меня с одинаковым выражением замешательства. Я не стала вдаваться в подробности.
Я повернулась к Стивену.
— Узнаешь кого-нибудь из этих парней?
Он покачал головой, явно потрясенный случившимся.
— Они не местные.
Я опять посмотрела на троицу.
— Откуда вы узнали об Эшли?
Правый близнец толкнул Бородку ботинком.
— От его приятеля. Они вместе пили в "Монке", и он упомянул, что отсюда пропала девушка.
— И вы все решили напасть на невинного человека и дать ему ложную надежду? теперь вы понимаете, насколько это недостойно?
Головы близнецов качнулись в унисон.
— Не связывайтесь больше со Стивеном, — предупредила я, — или я выслежу вас троих, и, поверьте, вам мне понравится, что последует потом.
Я бросила рюкзак Стивену и пошла прочь. Слышала его шаги по тропинке, когда он поспешил за мной.
— Они идут за нами? — спросила я тихо.
Стивен бросил взгляд через плечо.
— Нет, она уставились на парня на земле. Кажется, они не знают, что делать.
— Хорошо.
Воздух наполнился стрекотанием цикад. Сегодня вечером они были громче обычного. Деревья шелестели, и стая птиц пролетела над головой, хлопая крыльями и пронзительно крича. Я отмахнулась от тревожного чувства — очевидно, оно вызвано виной из-за применения сил на людях. Мне это не доставило никакого удовольствия.
— Что ты с ним сделала? — спросил Стивен, как только мы уселись на мотоцикл.
— Ничего, о чем нужно беспокоиться.
— Ты можешь не только разговаривать с призраками, верно?
Я завела двигатель.
— Давай притворимся, что этого никогда не было, и оба станем счастливыми, ладно?
Стивен не стал спорить. Он обхватил меня за талию, когда я повернула мотоцикл с сторону дома.
Глава 14
Я открыла окно своей спальни и услышала уханье совы. Этот звук почему-то успокаивал. Появилось ощущение, словно у меня есть пернатый часовой, очень похожий на черного дрозда, который тяготеет к воротам.
Я ладила с большинством животных, за исключением собак. Мое присутствие выбивало их из колеи. Мне приходилось держаться подальше, иначе они выли, как сумасшедшие, и по моему опыту — если вы не нравились собаке, то и хозяину тоже.
Я пыталась читать "Полную историю Фэрхейвена", но не могла сосредоточиться на книге. Я даже в сотый раз перечитала "Гордость и предубеждение", но безрезультатно. Мои мысли постоянно возвращались к Эшли. Я задавалась вопросом, имеет ли отношение Тео к ее исчезновению. Вполне возможно, что Тео был вампиром, заманивающим девушек в лес.
Я ворочалась, пытаясь устроиться поудобнее. Жара и влажность не позволяли это. Вентилятор не особо помогал. Его основная функция заключалась в том, чтобы сдувать пряди волос с вспотевшего лба, чтобы они прилипли опять.
Я проснулась от ощущения покалывания по всему телу. Я резко села, поняв, что сработала защита. Сбросив простыню, я сбежала вниз в той же футболке и шортах, которых спала. Умный ход.
Я выглянула в окно и увидела тень Уэста, расхаживающего по моему крыльцу и потирающего затылок. Вдалеке над горизонтом разливалось слабое сияние восхода.
Его голова повернулась в сторону открывающейся двери.
— У нас ситуация, — сказал он с мрачным выражением на лице. — Можешь пойти?
Если бы я была кем-то другим, то это был бы не вопрос, а утверждение. И Уэст был чертовски этим недоволен.
— Ты за рулем?
Он выругался.
— Нет, прости. Я пришел из леса.
— Мы можем взять мой грузовик. — я поспешила на кухню за ключами.
Когда я пересекла крыльцо, появились бабуля Пратт и Рэй.
— Я хотела сказать, что он здесь, — сказала бабуля Пратт, — но Рэй заставил меня остаться снаружи из-за правил.