ЖАНРЫ

Собрание сочинений в пяти томах
Шрифт:

Юбер. Я не позволю сделать мою дочь несчастной! Кто рожал ее?

Бежар. Я ро… тьфу! Ты!.. испугала меня! Ты ее рожала, отстань от меня!

Г-жа Мольер. Или Клеонт, или никто! Если вы, отец, не дадите согласия на этот брак, я покончу с собой!

Г-жа Боваль. Милая барышня, не делайте этого!

Бежар. Господи, вы меня замучаете!

Г-жа Мольер (рыдает). О я несчастная!

Юбер. Посмотри, что ты делаешь с бедной девочкой!

Г-жа Мольер. Мама! Я ухожу!

Юбер. Куда ты, бедная крошка?

Г-жа Боваль. Куда вы, барышня?

Г-жа Мольер. Или топиться, или к тетке! (Убегает.)

Юбер. Николь, за мной! Не выпускай ее!

Убегают.

Бежар. Вот полюбуйтесь, господа, на этот сумасшедший дом! Брэндавуан!

Брэндавуан появляется.

Принеси мне компресс на голову.

Брэндавуан. Сударь, там маркиз Дорант с какой-то дамой спрашивают вас.

Бежар. Это она! Боже, это она! Какое счастье, что их унесло из дома! Проси… то есть нет, не проси… подожди… то есть нет… Боже, ведь я не одет… скажи… проси сюда и скажи, что я сию же минуту выйду! (Исчезает.)

Входят Латорильер и г-жа Дебри.

Г-жа Дебри. Дорант, я боюсь, что поступила опрометчиво, придя с вами в незнакомый дом.

Латорильер. О милая Доримена, это пустяки. Согласитесь сами, где же бы мы могли пообедать с вами, избежав огласки?

Г-жа Дебри. И, кроме того, маркиз, я попрошу вас перестать покупать для меня подарки. Например, это дорогое кольцо, к чему это…

Латорильер. О Доримена!

Входит Бежар.

А вот и наш милейший Журден!

Бежар. Сударыня… как благодарить мне вас за ту честь… которую я имел честь… когда вы оказали мне честь… меня посетить… такая честь, маркиза…

Латорильер. Довольно, господин Журден. Маркиза не нуждается в таких комплиментах.

Г-жа Дебри. Господин Журден вполне светский человек.

Латорильер (тихо, Бежару). Вы… вот что… не говорите маркизе ни одного слова о кольце, которое вы ей подарили.

Бежар (тихо). Но мне хочется все-таки узнать, понравилось ли оно ей?

Латорильер. Ни-ни-ни. Это будет совершенно не по-светски. Сделайте вид, что вы его даже не замечаете.

Бежар. Вот досада…

Усаживаются.

Г-жа Дебри. Вы смотрите на мое кольцо? Не правда ли, оно великолепно?

Бежар. Даже и не думаю смотреть. И притом это такой вздор, пустяковое колечко…

Латорильер. Кхе-кхе-кхе…

Г-жа Дебри. Пустяковое? Я вижу, что вы очень избалованный человек.

Бежар. Такие ли бывают кольца, маркиза?

Г-жа Дебри. Гм…

Латорильер (тихо). Черт тебя возьми!

Входит Брэндавуан с мокрой тряпкой и кладет ее на лоб Бежару.

Бежар. Это что такое?

Брэндавуан. Компресс, сударь.

Бежар (тихо). Вылетай к черту!

Брэндавуан уходит.

Не обращайте внимания, маркиза, это мой сумасшедший слуга. Брэндавуан!

Брэндавуан входит.

Брэндавуан. Чего изволите?

Бежар. Ну что же обед?..

Брэндавуан. Все готово, сударь.

Бежар. Сударыня, разрешите мне просить вас… такая честь… отобедать… мой скромный обед…

Г-жа Дебри. С большим удовольствием, господин Журден.

Бежар. Эй! Музыкантов! Обедать!

На эстраде возникают музыканты, а из-под пола появляется роскошно накрытый стол и четыре повара. Повара танцуют, начиная подавать кушанья.

Маркиза, прошу вас!

Г-жа Дебри. Как великолепно все устроено у вас!

Латорильер. Маркиза, господин Журден славится своими обедами.

Бежар. Такие ли еще бывают обеды!

Г-жа Дебри. Повторяю, вы очень избалованный человек.

Латорильер. Маркиза, вина?..

Г-жа Дебри. Какой аромат!

Латорильер. Прелестное винцо!

Брэндавуан. Такие ли еще бывают вина!

Бежар. Ты ошалел, Брэндавуан!

Брэндавуан. Никак нет, сударь.

Бежар. Вели подавать следующее блюдо.

Латорильер. Интересно, каким это следующим блюдом угостит нас наш милейший хозяин?

Бежар. А вот увидите. Это секрет моего повара.

Из-под пола вылетает стол, и на нем сидит Юбер.

Ой!..

Юбер. А-а! Честная компания! Вот оно что! Когда хозяйки нет дома, хозяин проматывает свое состояние в компании с какой-то развеселой дамочкой и ее поклонником! Очень хорошо! Очень хорошо!

Бежар. Зарезала.

Латорильер. Сударыня, что с вами! Какие выражения! Во-первых, этот обед даю я, а не господин Журден…

Поделиться с друзьями: