ЖАНРЫ

Собрание сочинений в пяти томах
Шрифт:

Входит Латорильер и вводит г-жу Дебри.

Латорильер. Господин Журден, я надеюсь, вы разрешите маркизе и мне присутствовать?

Бежар. Да, маркиз, я весьма рад. (Г-же Дебри.) Я рад, маркиза, что отвратительная выходка моей супруги не помешала вам все-таки вновь войти в мой дом.

Г-жа Дебри. О, это пустяки, о которых я давно уже забыла. И потом, я буду под маской, она не узнает меня. Поздравляю вас, господин Журден, с вашим новым саном.

Бежар. Да-с, камергер, сударыня. (Протягивает ей руку для поцелуя.)

Г-жа Дебри от изумления целует.

Не смущайтесь, сударыня, мне и самому неприятно. Но ничего не поделаешь, положение обязывает… Ваше высочество, саламалеки, позвольте вам представить… маркиза Доримена… тьфу ты, черт, не понимает… бель мен… Переводчик!

Ковьель (указывая на Латорильера). Козури мана. Это значит — позвольте вам представить маркиза Доранта.

Бежар (тихо, Латорильеру). Руку, руку поцелуйте.

Латорильер (Ковьелю). Ну это уже свинство.

Ковьель. Целуйте и не портите мне дело. Какая важность!

Латорильер с отвращением целует руку Лагранжу.

Эй, послать за невестой!

Бежар (тревожно). Да, за невестой бы послать.

Музыка. Затем за сценой вскрикивает г-жа Мольер.

Брэндавуан, где же Люсиль?

Брэндавуан. Ее ведут, сударь, но она упирается.

Бежар. Ох, так я и знал… Ох, темные люди!..

Турки вводят растерянную г-жу Мольер.

Брэндавуан. Вот она, сударь.

Бежар (г-же Мольер). Каригар комбато. Это значит по-турецки, что ты сейчас будешь обвенчана с его высочеством принцем турецким.

Г-жа Мольер. Караул!

Бежар. Брэндавуан! Брэндавуан, держи ее!

Брэндавуан. Сударь, она выдирается.

Бежар. Что ты делаешь, дура!.. Устин мараф… тебе надо будет подзубрить по-турецки… Брэндавуан, умоляю, за руку, за руку!.. Ваше высочество, не обращайте внимания… просто дура… бель мен.

Г-жа Мольер. Добрые люди!.. Спасите меня!..

Бежар. Бель мен… бель мен…

Внезапно появляется Нотариус с фонарем и с книгами.

Нотариус. Виноват, здесь свадьба? Меня позвали. Я — нотариус.

Ковьель. Здесь, здесь, здесь, пожалуйте.

Бежар. Да что ж нотариус?.. Виноват… Саламалеки базуль… посмотрите, что делается… Брэндавуан!

Брэндавуан. Сударь, я изнемогаю… такая здоровая…

Г-жа Мольер. А-а-а…

Нотариус. Простите, я поражен… Какая же это свадьба? Здесь драка.

Ковьель. Ничего, господин нотариус, ничего… Не уходите, не уходите. Сейчас драка, а потом свадьба будет. (Мигает ему.)

Нотариус (тревожно). Не понимаю, чего вы мне мигаете?

Ковьель. Ах, да молчите, ничего я вам не мигаю. Присядьте. (Г-же Мольер.) Сударыня, умоляю, взгляните на принца!

Г-жа Мольер. К черту! К черту! К черту!

Нотариус. Никогда в жизни я не видел такой свадьбы! Она же не хочет! Нельзя же насильно!

Ковьель. Она сию минуту захочет, захочет, уверяю вас! (Г-же Мольер.) Да гляньте же на меня, ведь я же Ковьель, что вы делаете!

Г-жа Мольер. Что? Ковьель?

Ковьель. Тише!

Брэндавуан. Я усмирил ее, сударь.

Ковьель. Гляньте в лицо принцу!

Г-жа Мольер (глянув на Лагранжа). Ах!

Лагранж. Люсиль!

Г-жа Боваль (внезапно влетая). Что делают с моей барышней? Караул! Не отдам ее в турецкие руки!

Бежар. Вяжи ее, Брэндавуан!

Брэндавуан. О нет, сударь, ни за что.

Нотариус. Поразительная свадьба.

Ковьель (г-же Боваль). Уймись, полоумная! Я — Ковьель, а принц — Клеонт!

Г-жа Боваль. Ай! Соглашайтесь, барышня, соглашайтесь!

Г-жа Мольер. Отец, я согласна!

Бежар. Ф-фу! Ну вот… ваше высочество, она согласна! Бель мен… словом, все в порядке!

Внезапно разверзается пол, и появляется Юбер.

Вот! Самый главный ужас. Здравствуй, жена. Да ниспошлет тебе небо мудрость льва, старая змея… Чувствую, что не то говорю… Не порть отношений с Турцией… Уйди отсюда, заклинаю… Устин иок… ваше высочество, рекомендую, моя жена… она ведьма…

Юбер. Что ты затеял еще, старая каналья?! Погубить свою дочь! Брэндавуан, зови сюда полицию!!

Нотариус. Э, нет. Свадьба в полиции! Я не участвую.

Ковьель. Умоляю, задержитесь на секунду. (Юберу.) Сударыня, гляньте в лицо принцу!

Юбер дает пощечину Ковьелю.

Нотариус. Плюха. Нет, из одного любопытства останусь. (Садится.)

Ковьель. Госпожа Журден, прежде чем бить по лицу, вы гляньте хоть в это лицо.

Из-под полу появляется Дюкруази.

Дюкруази. Господин Журден, среди философов Парижа, а также и среди простого населения разнеслись слухи о счастливом событии в вашем доме. Позвольте вас поздравить…

Поделиться с друзьями: