Сослан-богатырь
Шрифт:
– Добрый путь тебе, Колесо Балсага!
– сказал он.
– Ой, не называй меня Колесом Балсага, а то Сослан убьет меня! Отныне Колесом Сослана стало я.
– Э, пропасть бы тебе, Колесо! Куда девалась твоя прежняя мощь? Кто помрачил твою великую славу?
– спросил Сырдон.
– Замолчи, Сырдон, не пробуждай мою злобу! Я из тех созданий, которые умеют держать свою клятву, - ответило Колесо.
– Выпусти кровь из своего мизинца, - ответил Сырдон, - и ты будешь свободно от клятвы своей. Или неизвестно тебе, что тебе суждено принести погибель Сослану?
– Об этом я ничего не знаю, - ответило Колесо.- А вот если я еще хоть раз попадусь ему, он зубами меня загрызет. Где мне с ним оправиться - он весь из. стали!
– О том, что весь он из стали, все знают, а о том, что колени у него из мяса и кости, как у всех людей, знаю только я. Слушай меня, и ты осилишь Сослана! Когда будет он спать, прокатись по коленям его - и он умрет. А пока поспешай к Курдалагону, пусть изготовит он тебе булатные спицы.
И поддалось Колесо наущениям Сырдона.
– А где найти мне его спящим?
– спросило Колесо.
– Он охотится сейчас на поле Зилахара, - ответил Сырдон.
– После обеда вместе с товарищами отдыхает он в шатре. Прокатись по ним по всем, и среди прочих убьешь ты и Сослана.
Поспешило Колесо Балсага к Курдалагону. Вставил он ему новые булатные спицы, и снова покатилось Колесо на бой с Сосланом.
Но как раз в этот день, как это часто бывало, Сослан не стал отдыхать после обеда, а пошел побродить по ущелью. Улеглись в шатре двенадцать его товарищей: шесть по одну сторону, шесть - по другую, ногами друг к другу.
Только заснули они, как с грохотом накатилось на них Колесо Балсага.
– Горе тебе, Сослан!
– крикнуло Колесо и отрубило ноги всем двенадцати его товарищам.
Немного времени прошло, и вот, неся на себе убитого оленя, вернулся Сослан с охоты.
– Эй, выходите поглядеть!
– крикнул он, подходя к шатру. Но никто не вышел на его зов.
Бросил Сослан убитого оленя на землю и вошел в шатер. Видит - мертвые лежат все его двенадцать товарищей, и у всех отрублены ноги.
Бот мой, что мне делать? Только Колесо Балсага могло совершить такое зло, - сказал Сослан и выбежал из шатра.
Увидел он след Колеса и побежал по следу. По полю катится Колесо Балсага, гонится за ним Сослан, и просит Сослан широкое поле:
– Останови Колесо Балсага!
Но не ответило поле Сослану, не остановило оно Колесо, и Сослан проклял поле:
– Только семь лет подряд будешь ты родить урожай, а потом станешь бесплодно!
На гору побежало Колесо. И крикнул горе Сослан:
– Задержи его! Оно товарищей моих истребило. Но гора тоже не задержала Колесо.
– Пусть лавина за лавиной и обвал за обвалом в мелкий щебень тебя разнесут!
– проклял Сослан гору.
Вкатилось Колесо в ольховую рощу.
– Задержи, ольха, врага моего!
– крикнул Сослан.
Не послушала ольха Сослана, и дальше пропустила она Колесо.
– Дрянным, трухлявым деревом будь ты навеки! Чтобы делать краску, будут обдирать с тебя кору, а сама будешь ты засыхать в мучениях!
Между липовых деревьев катится Колесо, и просит Сослан липу:
– Липа, липа, широким стволом своим задержи врага моего!
– Хоть и толста я, - ответила липа, - но не в силах я сдержать врага твоего - ствол мой мягок, как масло.
– Так будь же и ты проклята!
– крикнул Сослан.
– И тебя будут люди искать только ради твоей коры. Будешь цвести ты красиво, но плода дать не сможешь!
Грабовый лес встал на пути Колеса. И сказал тут Сослан:
– Задержи, могучий граб, врага моего, для меня задержи!
Пропустил граб Колесо Балсага, и его тоже проклял Сослан:
– Искать будут люди тебя, чтобы жечь в своих очагах! И начисто сведут люди грабовые леса!
И вот под чинарами катится Колесо Балсага.
– Мой враг убегает! Задержи его, чинара!
– просит Сослан.
– Пусть еще в большей беде увижу я тебя!
– ответила чинара.
– Целое селение могло укрыться в тени моей, а ты обрубал мои ветви, подрывал мои корни.
– Пусть легко будет обрабатывать твою древесину, - крикнул Сослан чинаре, - и люди сводить будут чинаровые леса!
Катится Колесо по дубовому лесу.
– Хоть бы ты, дуб, задержал врага моего!
Но напомнил дуб Сослану, что, не щадя ни вершины, ни ветвей, ни ствола его, рубил Сослан дуб, чтобы делать из него стрелы.
– Так пусть желуди, которыми брезговать будет человек, растут на тебе для грязных кабанов!
– крикнул Сослан.
Вот в белый березняк вбежало Колесо Балсага. И сказал Сослан березе:
– Сестрица береза, хотя б не надолго задержи врага моего!
– Тот, кто стал твоим врагом, тот будет и моим врагом!
– ответила береза.
И словно сетью загородила она путь Колесу, опустив перед ним свои тонкие кудри. Но прорвало их Балсагово Колесо и покатилось дальше.
– Навеки лучшим из деревьев будешь считаться ты, белая береза! Проклят пусть будет тот, кто тебя срубит! И сучья твои собирать будут люди, чтобы делать вертела и жарить на нем шашлыки, - поблагодарил Сослан березу.
Вкатилось Колесо в заросли орешника. Хмелем обвит орешник.
– Хмель кудрявый, - просит Сослан, - задержи кровника моего, двенадцать товарищей моих убил он!
Крепки и гибки, как веревки, побеги хмеля. Обвили они Колесо Балсага и остановили его. На расстояние полета стрелы приблизился Сослан к Колесу, пустил в него одну стрелу, и вдребезги разбилась спица. Пустил другую стрелу, и в мелкие щепки разлетелась вторая спица. В зарослях орешника, обвитых хмелем, догнал Сослан Колесо и схватил его. И тут орешнику и хмелю принес благодарность Сослан:
– Отныне, орешник, люди будут издалека приходить к тебе за вкусными твоими плодами. А тебя, хмель кудрявый, пусть в пору веселья благословлять будут люди за хмельной напиток!