Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:
• replacement cost loss settlement урегулирование убытков на основе стоимости замены
lump sum settlement единовременный расчёт
make a settlement {i} произвести ликвидацию убытка
non-cash settlement безналичный расчёт
out-of-court settlement внесудебное урегулирование
– out-of-court settlement of disputes внесудебное урегулирование споров
settlement (”hammer”) clause = consent to settlement clause
settlement damage {ci} повреждение вследствие осадки {сооружения или фундамента}
settlement of claim 1. {i} урегулирование убытка 2. {lg} удовлетворение претензии
in settlement of claims в порядке урегулирования убытков: < Such costs and expenses shall reduce any amounts paid in settlement of claims. – Такие затраты и расходы уменьшают любые суммы, выплачиваемые в порядке урегулирования убытков. >
settlement of foundation осадка фундамента
settlement of losses урегулирование убытков
settlement of structure {ci} осадка сооружения
settlements in major currencies расчёты в основных валютах
settlement risk риск расчёта {возможность неполучения денежных средств в момент осуществления расчёта по сделке из-за дефолта или недостатка ликвидных средств у контрагента}
settlement scenario сценарий урегулирования {спора}
soil settlement {ci} осадка грунта
structured settlement структурная ликвидация убытка {возмещение убытка путём периодических выплат в отличие от единовременной выплаты}|
without prejudice settlement досудебное урегулирование убытков {основанное на нераскрытии информации третьим лицам}
settler {ecl} отстойник
settling 1. {i} ликвидация {убытков} 2. {lg} урегулирование, разрешение {спора},
3. {СМР} оседание {грунта, стен}
settling basin отстойный бассейн
settling chamber осадительная камера
settling claims 1. {i} ликвидация убытков 2. {lg} урегулирование претензий
settling tank отстойник
settlor 1. ликвидатор убытков 2. учредитель {доверительной собственности}
set up 1. основывать, учреждать 2. устанавливать {напр. оборудование}
set up a guarantee fund создать гарантийный фонд
set-up = setup 1. учреждение, основание {напр. компании} 2. установка {напр. оборудования}
negative set-up сгон воды
positive set-up нагон воды
setup charges расходы по созданию предприятия
wind setup нагон воды
seven day clause оговорка о семи днях {в д-ре перестрахования; обязывает рассматривать все страх, события, имевшие место в течение 7 дней, как вызванные одним и тем же стихийным бедствием или несчастным случаем, с тем чтобы распространить на них ответственность по д-ру}
sever 1. отделять, разделять 2, ампутировать
sever a foot ампутировать ногу
– foot severed above the ankle нога, ампутированная выше голеностопного сустава
severability 1. {lg} делимость {положений договора} 2.{i} долевая ответственность
full severability полная делимость {положений договора}: < When a policy has a “full severability” provision, the
knowledge of one insured should not be imputed to innocent directors and officers. – В тех случаях когда полис содержит оговорку о “полной делимости”, осведомлённость одного страхователя не должна вменяться невиновным директорам и управляющим. >
partial severability частичная делимость: < Under “partial severability,” misrepresentations or omissions by
signers of the application or other designated individuals may be imputed to other insureds. – По условиям “частичной делимости” представление неверных сведений или упущения подписантов заявления-анкеты на страхование или других поименованных лиц могут быть вменены другим страхователям. >
severability clause/provision оговорка о делимости {положений договора}: < D&O policies also typically
contain “severability” provisions, which determine when knowledge of application misrepresentations possessed by
one insured can be imputed to other directors and officers for purposes of rescission. – Договора страхования ответственности лиректоров и управляющих обычно также содержат оговорки “о делимости”, которые определяют ситуации, когда осведомлённость одного страхователя о представлении неверных сведений в заявлении на страхование может быть вменена другим директорам и управляющим для целей отказа в покрытии. >
severability of application делимость положений заявления-анкеты на страхование
severable делимый
severally порознь, отдельно
severally but not jointly индивидуально, но не солидарно {нести ответственность)
severalty отдельное имущество
severance
severance pay/package выходное пособие
severe жесткий, строгий, суровый
severe loss большой убыток
severity {i} тяжесть [последствий], степень тяжести
accident severity тяжесть аварии или несчастного случая
claims severity тяжесть убытка
degree of severity степень тяжести
loss severity тяжесть ущерба
reeeduce their severity уменьшить их [аварий] тяжесть
severity estimate олценка степени тяжести
severity of fire loss тяжесть ущерба от пожара
severity of a hazard тяжесть опасности
severity of the inductrial accident тяжесть промышленной аварии
severity of injury тяжесть травмы
severity of loss тяжесть убытка
severity of risk тяжесть риска
severity of sickness тяжесть заболевания
severity rate {US} производственный травматизм
severity rating of hazard рейтинг тяжести опасности
shall be adequate in severity должны быть достаточно строгими {напр. о санкциях}
sewage 1. сточные воды 2. канализационная система
cleanup of sewage очистка сточных вод
discharge of sewage сброс сточных вод
household sewage бытовые сточные воды
industrial sewage промышленные сточные воды