ЖАНРЫ

Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:

beneficiary of a pension получатель пенсии

beneficiary of trust выгодоприобретатель в доверительном управлении

change of beneficiary замена получателя страховой суммы

contingent beneficiary следующий посмертный получатель страховой суммы

creditor beneficiary выгодоприобретатель-кредитор

designated beneficiary выгодоприобретатель по договору страхования

designation of beneficiary назначение выгодоприобретателя

direct beneficiary прямой, или первый, получатель страховой суммы

disability beneficiary получатель пособия по инвалидности

heir beneficiary лицо, принявшее наследство

income beneficiary получатель дохода

irrevocable beneficiary неотменяемый (безотзывный) получатель страховой суммы {может быть заменен только с его согласия}

life beneficiary пожизненный получатель дохода

missing beneficiary пропавший без вести получатель страховой суммы

posthumous beneficiary посмертный получатель страховой суммы

primary beneficiary первый получатель страховой суммы

qualified beneficiaries {bn} правомочные выгодоприобретатели

revocable beneficiary отменяемый (отзываемый) получатель страховой суммы {получатель страх. суммы, к-рый

может быть заменен страхователем без его [получателя] согласия}

secondary beneficiary вторичный получатель посмертной страховой суммы {на случай если первичный получатель умирает до момента выплаты всех причитающихся ему сумм}

survivor beneficiary {соцстрах} посмертный получатель пособия

third-party beneficiary выгодоприобретатель-третье лицо

benefit 1. выгода, прибыль 2. {страх.} пособие 3. льгота, привилегия 4. {pl.} выплаты,

страховые суммы {напр., по дожитию} 5. {мед., pl.} услуги; 6. благотворительная акция { = benefit event} v. извлекать выгоду; приносить выгоду

accident benefit пособие в связи с несчастным случаем

accidental death benefit страховое/перестраховочное пособие в связи со смертью, наступившей в результате несчастного случая: < The Accidental Death Benefit amount reinsured will not be greater than the corresponding life insurance benefit reinsured. – Сумма перестраховочного пособия в связи со смертью, наступившей в результате несчастного случая, не превышает соответствующего страхового пособия, выплачиваемого в случае смерти.>

award benefits назначать пособия

basic benefit 1. основное пособие 2. базовое пособие {т.е. пособие без надбавок и доплат}

be entitled to benefit получить право на пособие

benefit by выигрывать от, получать выгоду от: < From a policy perspective, it is worth noting that smaller-energy-savings firms are especially benefited by ESI, as they lack the financial resources to self-insure or purchase performance bonds. – Следует отметить, что в перспективе договора страхования рисков энергосбережения будут особенно выгодны менее крупным фирмам, работающим в области энергосбережения, поскольку у них нет финансовых ресурсов для самострахования или приобретения гарантии выполнения работ. >

benefit due on... пособие, полагающееся по...

Benefit Association {UK} Союз социальной поддержки

Benefit Club {US} Клуб социальной поддержки

benefit event благотворительная акция

benefit for dependents пособие на иждивенцев

benefit for incapacity пособие в связи с утратой трубоспособности

benefit from insurance извлекать выгоду из страхования

benefit increase option (BIO) опцион увеличения страхового покрытия {в системе LTC; обеспечивает инфляционную защитупутем ежегодного 5%-го увеличения страх. покрытия без одновременного увеличения премии}

benefit in kind пособие в натуральной форме {напр., бесплатное питание}

benefit insurance страхование с выплатой пособий {все виды страхования, в к-рых производится

выплата пособий или оговоренных страх. сумм, а не возмещение ущерба; см. также indemnity

INSURANCE}

benefits the Insured приносить выгоду страхователю: < Any increase in value due to repairs

that benefits the insured does not reduce the indemnity.
– Любое увеличение стоимости [машины] после ремонта, которе приносит выгоду страхователю, не повышает сумму возмещения. >

benefits of this Convention привилегии на основании настоящей Конвенции: < An insurer of liability for claims subject to limitation in accordance with the rules of this Convention shall be entitled to the benefits of this Convention to the same extent as the assured himself.
– Страховщик ответственности по требованиям, которые подпадают под ограничение в соответствии с правилами настоящей Конвенции, вправе пользоваться привилегиями на основании настоящей Конвенции в той же мере, что и сам страхователь. >

benefit of insurance право на получение страховых выплат {этим правом может воспользоваться только страхователь или его правопреемник}: < A clause assigning benefit of insurance of goods in favour of the carrier, or any similar clause, is null and void.
– Оговорка о передаче в пользу перевозчика прав на страховые выплаты по грузу или любая аналогичная оговорка являются ничтожными и недействительными. .>

benefit of the limitation of liability право на ограничение ответственности: < The carrier is not entitled to the benefit of the limitation of liability provided for in Article 6 if it is proved that the loss, damage or delay in delivery resulted from an act or omission of the carrier done with the intent to cause such loss, damage or delay, or recklessly

and with knowledge that such loss, damage or delay would probably result.
Перевозчик не имеет права на ограничение ответственности, предусмотренное в статье 6, если доказано, что утрата, повреждение или задержка в сдаче явились результатом действия или упущения перевозчика, совершенных либо с намерением причинить такую утрату, повреждение или задержку, либо вследствие безответственности и с пониманием вероятности возникновения такой утраты, повреждения или задержки.>

benefit of mankind на благо человечества

benefit of pecuniary value пособие в денежной форме

benefit of reinsurance право на выплаты по перестрахованию

benefit of salvage вознаграждение за спасение

benefit of selection выгода от отбора {выгода, получаемая в результате тщательного отбора рисков андеррайтером, за счёт приёма на страхование предпочтительных рисков и отклонения потенциально неблагоприятных}

benefit of social insurance пособие по социальному страхованию

benefits payable under a contract суммы, причитающие к выплате по договору

Поделиться с друзьями: