Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Современный детектив. Большая антология. Книга 1
Шрифт:

Отсмеявшись, Морган двинул через дорогу — не дожидаясь зеленого, конечно, — и махнул Эрену:

— Уже близко, только переулок пройти!

Дождавшись, когда будет безопасно, Эрен перешел улицу, а когда Морган скрылся за углом, оглянулся на гостиницу, перед которой они только что стояли. Издалека она выглядела еще более грандиозной: элегантное прямоугольное здание, уходящее в небо. На фасаде тусклым золотом отливали слова: «Грейт-отель».

Эрен поставил в уме галочку и припустил за Морганом.

«Как бы сам Морган это прокомментировал?»

Да, он припустил за Морганом, догоняя будущее.

Глава 60

Шеппард закричал от боли, а Карвер как растянулся на песке, так и лежал неподвижно с окровавленной головой. Без сознания. Смотреть на это было куда больнее, чем в кино. Шеппард смочил руку в соленом море и вытер лоб. Ноги подкосились, и он снова упал в набегающую волну.

Кое-как выбравшись из моря, он почувствовал тошноту, и его вырвало — таким же фиолетовым месивом, как и прежде.

Неужели все кончилось? Неужели жуткий кошмар позади? Он никак не мог заставить себя поверить. А вдруг это всего лишь еще один этап зловещего плана? А Карвер просто притворяется.

Впрочем, нет. Старый друг лежит неподвижно, глаза закрыты, дыхание неглубокое. Из раны на лбу течет кровь. Сейчас, когда он неподвижен и тих, Шеппард мог его спокойно рассмотреть. Вот он, маленький мальчик, который когда-то любил играть в видеоигры, с ним они незаметно проскальзывали в кинотеатр, тот самый мальчик, который был самым добрым и самым умным из всех, кого он знал.

«Как же это случилось? Как мы дошли до жизни такой?»

Он закрыл глаза. Увидел себя в комнате Эрена. Как давно это было. Они еще дети, они сидят в этой комнате. И он хочет всем рассказать…

«Только не ходи на чердак».

Шеппард открыл глаза. Он снова на берегу моря. Из туч на небе закапал дождик. Первые капли упали на лицо.

«Там остались Райан и Та, что в наушниках. Им нужна помощь».

Он приподнялся на локтях и посмотрел на Карвера. С некоторым трепетом залез к нему в карманы штанов. Пусто. Но в правом кармане пиджака нащупал смартфон.

Он достал его, разблокировал. Снова повалился на песок. Ему бы поспать, отдохнуть как следует. Но сначала…

Он три раза нажал на девятку и поднес аппарат к уху.

Соединилось не сразу, он даже подумал, что аппарат не работает, как и тот, который вынес из бункера. Но через какое-то время послышался слабый сигнал.

Лежащий рядом Карвер вдруг глубоко вздохнул. Но нет, он все еще без сознания. А по небу прокатился удар грома.

Шеппард слушал гудки и смотрел в небо, где высоко летела одинокая чайка, отставшая от стаи. Наверное, летит домой. Шеппард сделал вдох и ясно почувствовал, как в легкие устремился воздух. Никогда в жизни он не чувствовал себя хуже. Хотя, может, и совсем наоборот.

Гудки прекратились. Он услышал голос.

— Алло! — сказал Шеппард и закрыл глаза.

Глава 61

Три месяца спустя…

Летом в Париже всегда жарко, но терпеть можно. Он шел по городу, разглядывал толпу, состоящую из туристов и местных жителей. На этот раз туристы его не раздражали, нет, ему доставляло удовольствие гулять по узеньким боковым улочкам, заходить в неприметные кафешки и магазины. Ветерок доносил до слуха обрывки разговоров на французском и английском языках. И кое-что он даже понимал.

Нога уже почти не болела, и хотя он все еще прихрамывал, но внимания на это уже не обращал. Люди здесь его не узнавали, как в Лондоне, за что он был им признателен. Кроме того, он и выглядел теперь совсем иначе. Очень изменился.

К гостинице «Ла Мезон» он подошел около двенадцати. Она была уже там, сидела в баре. Узнал он ее сразу. Хотя помнил ее плохо, образ стерся и раздробился, как и разговоры, отрывки которых он слышал вокруг. Оглядываясь в прошлое, он видел, что образ ее ускользает и никак не удается составить полный портрет. Но думал о ней он часто и подолгу. Поэтому и узнал сейчас сразу. Узнал ее каштановые волосы, которые она заложила за уши, узнал милое, юное лицо. Словом, все то, что так привлекло его с самого начала.

— Bonjour, — сказала она и улыбнулась.

— Bonjour, — ответил он и сел на табуретку рядом с ней.

То самое место, где они познакомились… почти то же самое.

— А вы сегодня другой, — сказала она, дотошно разглядывая его задумчивым взглядом мечтательных глаз.

— Да, — ответил он. — А вы, как всегда, очаровательны.

— Вам заказать? — спросила она, кивая на коктейль.

Он уже чуял его запах. Запах алкоголя, ароматный и вместе с тем терпкий. Чего еще желать в жизни?

— Содовой, пожалуйста, — сказал он и, заметив удивленный взгляд, добавил: — Я пытаюсь бросить.

Шаг за шагом.

— Vous allez faire une boisson de femme seule? [545]

— Je le crains [546] , — подумав секунду, ответил он.

Она удивилась:

— Tu parle francais? [547]

— Совсем немного. Хожу на курсы.

Она помахала бармену, и он мгновенно явился. Она не из тех, кого можно заставлять ждать.

545

Вы хотите заставить женщину пить в одиночестве? (фр.)

546

Я боюсь (фр.).

547

Ты говоришь по-французски? (фр.).

— L’eau petillante s’il vous plait [548] .

Бармен быстро поставил перед ним бутылку охлажденной газировки и стакан. Она протянула деньги, но он отмахнулся. Казалось, он потрясен. Еще бы, такой клиент!

— А зачем тебе французский?

— Врач посоветовал. Говорит, надо загружать мозг. Да к тому же тут есть одна девушка, которая мне очень нравится, так она частенько ни с того ни с сего съезжает на французский, вот я и подумал, что язык мне не помешает.

548

Газированной воды, пожалуйста (фр.).

— Да ты просто дамский угодник. Впрочем, и ей повезло.

Она отпила из стакана.

— Удивительно, что ты меня нашел. Мы ведь с тобой так почти ничего друг о друге и не узнали, когда… ну, ты понимаешь…

Он усмехнулся:

— Да… Мне тогда срочно позвонили из студии.

— Я искала тебя… слышала, ты уволился.

Он налил в стакан воды.

— Да. Думаю, да, уволился. Показалось вдруг, что не стоит продолжать эту бодягу, не интересно стало, знаешь… Там хотели, чтобы я остался. Выходит, и дурная слава хороша. Но я не смог. Ты, наверно, все уже слышала?

Поделиться с друзьями: