Современный детектив. Большая антология. Книга 1
Шрифт:
У Янески свело живот.
Голубой «люкс» припарковался напротив бетонного здания. Упавшая ограда, снег и расстояние в триста футов отделяли спрятанную машину стажера от вновь прибывшего.
Не отводя взгляда от бинокля, сидящий в засаде полицейский нащупал сотовый телефон. Номер его начальника был уже выделен, так что ему оставалось лишь нажать на кнопку, если он увидит Пройдоху Сэма.
Задние фонари голубой машины погасли, и дымок, поднимавшийся над выхлопной трубой, подсказал молодому человеку, что двигатель работает на холостом ходу. Кто-то шевелился за затемненным стеклом.
Сердце Брэдли Янески застучало в груди.
Сверкнуло стекло, и дверь со стороны водителя распахнулась. Из машины вышел белый мужчина в темно-синей куртке, с гладкой загорелой кожей, гривой обильно смазанных волос и волчьим лицом.
Брэдли нажал нужную кнопку сотового телефона. Пока шли длинные гудки, он успел разглядеть пассажира в голубой машине — женщину с рыжими волосами, в коричневой меховой куртке и с журналом в руках.
— Да, — сказал капрал Доминик Уильямс.
— Пройдоха Сэм здесь.
— Один?
— С цыпочкой.
Продавец машин что-то сказал женщине и захлопнул дверцу, оставив ее внутри.
— Мы будем через пятнадцать минут, — сообщил Уильямс.
— Цыпочка не вышла, машина на холостом ходу.
— На холостом ходу?
— Да.
— Иди и арестуй его. Сделай, как мы с тобой договаривались.
Стажер застегнул ремень безопасности и опустил стекло.
— Что делать с цыпочкой?
— Она не имеет значения. Нам нужен он. Иди.
Связь оборвалась.
На противоположной стороне улицы Пройдоха Сэм шел к входной двери в бетонное здание.
Янески знал, что ему не следует допустить, чтобы подозреваемый вошел в дом.
Он бросил бинокль и сотовый телефон на рисунок, переключил передачу и выжал акселератор. Двухместный автомобильчик рванулся вперед, оставив позади тень от навеса.
Сэм оглянулся через плечо и увидел, что через парковку, разбрасывая во все стороны снег, мчится черная машина.
— Полиция! — закричал стажер через открытое окно.
Его бампер задел за стойку ограды — посыпались искры.
Подозреваемый метнулся к голубой машине.
— Руки вверх! — закричал Брэдли и выстрелил в воздух из револьвера с коротким стволом.
Грохот выстрела прокатился по парковке, словно восклицание.
Пройдоха Сэм подбежал к двери голубого седана.
Двухместный автомобиль выскочил на тротуар. Тридцать футов отделяли продавца машин от мчавшегося к нему полицейского.
Сэм отскочил в сторону и упал животом в снег.
Янески повернул так, чтобы переехать ноги подозреваемого.
— Стой! — закричал Пройдоха Сэм.
Его голени затрещали под двумя левыми шинами, и стажер ударил по тормозам. Бампер врезался в бетонную стену, и молодого полицейского швырнуло вперед, пока его не остановил ремень безопасности. Револьвер вывалился из его руки, ударился о ветровое стекло и упал под пассажирское сиденье.
Ошеломленный стажер поставил передачу на нейтралку, хотя это, как он понимал, было излишним. Янески и сам не знал, следует ему гордиться или стыдиться собственных действий.
— Дерьмо! — закричал Пройдоха Сэм. — Ты сломал мои гребаные ноги!
Брэдли Янески опустился на живот, засунул руку под пассажирское сиденье, рассчитывая нащупать пистолет и надеясь, что тот не выпал наружу через дыру в полу, которую его старший брат не успел заделать. И тут окно над ним взорвалось, после чего тут же послышался звук выстрела.
Стекло посыпалось на спину распростертого на сиденьях стажера.
— Вы находитесь под арестом! Поднимите ваши…
Раздался новый выстрел, и в потолке салона появился круглый кусочек неба. Проклиная себя за то, что в машине царит такой беспорядок, Янески продолжал искать оружие среди банок от содовой, журналов и смятых мешков, валявшихся под пассажирским сиденьем. Холодный воздух дул из дыры в полу, замораживая кончики пальцев, пока он искал револьвер с коротким стволом.
До Брэдли донеслись какие-то звуки, и он застыл, прислушиваясь более внимательно. Кто-то шел по снегу.
— Мадам, — сказал стажер, — вернитесь в свою машину прямо сейчас, или я вас застрелю. — Он засунул руку в дыру на полу своего автомобиля и попытался нащупать пистолет. — У меня есть разрешение.
— У тебя… есть разрешение? — повторил Пройдоха Сэм, в голосе которого удивление мешалось с болью.
— Да, — ответил Янески, теперь уже шаривший рукой по снегу под днищем своего автомобиля. — В лучшем виде. — Его мизинец коснулся зазубренного металла.
— Стрелять… стрелять в безоружных женщин? — спросил продавец автомобилей.
— Цыпочка может идти домой или по своим делам, — заявил стажер, хватая упавший револьвер и вытаскивая его через дыру в полу. — Мне нужен только ты.
— Почему?
Брэдли поправил зеркало заднего вида, чтобы видеть Пройдоху Сэма. Пистолет был зажат в его правой руке, снег вокруг сломанных ног стал вишневым. Рядом с ним на коленях стояла рыжая женщина в коричневой меховой куртке. Казалось, у нее нет оружия, но полной уверенности у стажера не было.
— Мадам! — закричал Янески. — Возвращайтесь в машину и уезжайте.
— Я его не оставлю, — запротестовала женщина, у которой был акцент Нью-Джерси. — В снегу, с такими ногами…
— Вы никуда его не увезете, — заявил молодой полицейский, направив револьвер в небо. — А сейчас возвращайтесь в машину, или я вас пристрелю. У вас десять секунд.
— Что вы за коп такой?!
— Вот такой. — Раздался выстрел. — Десять. Девять. Восемь.
— Это не секунды! — запротестовал Пройдоха Сэм.
— Семь. Шесть. Пять.
— Иди! — крикнул Сэм своей спутнице.
— Четыре. Три.
Рыжая женщина побежала по снегу. Поскользнувшись, она упала лицом вниз, но тут же вскочила, забралась в машину и умчалась прочь.
— Ты истинный джентльмен, — заметил Пройдоха Сэм, голос которого стал невнятным. — Лучше не бывает.
— Брось пистолет к стене, или я снова проеду по твоим ногам, — велел стажер.
Ошеломленный продавец машин посмотрел на черный двухместный автомобиль.