Современный зарубежный детектив-13. Компиляция
Шрифт:
Зал с удовлетворением заметил разочарованный взгляд Джуди, когда засовывал буррито в микроволновку. Однако, несмотря на его явное нежелание сидеть с ней, в комнате отдыха больше никого не было, и вскоре разговор между двумя столиками завязался сам собой. Сколько бы Зал ни раздражался на Джуди за ее попытки устроить его личную жизнь, он вынужден был признать, что она была права насчет Вайолет. Ее взяли на должность научного сотрудника для выполнения черновой работы, но она оказалась весьма эрудированной. Его удивляло, насколько легко с ней общаться. Они оба страдали примерно одинаково социальной неуклюжестью, но вопреки его ожиданиям, Вайолет не давала понять, что видит в нем кого-то недостойного. Зал, впрочем, все равно считал, что она «не из его лиги».
Ху появился чуть позже.
– Извините, – пробормотал он. – Все еще разгребаю эту чертову уборку.
– Я оставила для тебя немного гумбо, – сообщила Джуди. – Оно в холодильнике. Нужно только разогреть.
Ху опустился на стул рядом с Джуди, а Вайолет тем временем поднялась, выбросила остатки своего обеда и, прихватив бутылку газировки, направилась к столу Зала. Тот увлеченно обсуждал с Бернардом избитые клише, которыми так любят разбрасываться ведущие новостей.
– Вы не против, если я присяду здесь? – спросила она, сжимая бутылку в руках. Ее взгляд скользнул к Бернарду. – Только если вы оба не возражаете. Я не хочу…
– Чем больше, тем лучше, – весело заявил Бернард, жестом приглашая ее сесть.
– Существует две теории о языке, – начала она. – Первая гласит, что язык должен строго следовать установленным правилам. Вторая утверждает, что язык постоянно развивается и не может оставаться неизменным, иначе умрет.
– Знаете, у моих родителей была книга об этом, – сказал Зал, задумчиво глядя в сторону. – Я нашел ее на полке после их смерти. Она называлась «Строго говоря».
– Эдвин Ньюман! – оживилась Вайолет.
– Да!
– Отличная книга. Хотя я с ним не совсем согласна. Я сторонница того, что язык – это всегда развитие.
– Ладно, у меня есть для вас одно словосочетание, – сказал Бернард, вклиниваясь в разговор. – «Раньше, чем позже»!
– А разве не «скорее рано, чем поздно»? – уточнил Зал.
– Именно так. И даже это звучит глупо. Почему бы просто не сказать «скоро»? Но в последнее время я слышу, как дикторы говорят: «раньше, чем позже». Это идиотизм. Любое время будет раньше, чем позже, кроме позже, которое расплывчато, неконкретно и даже не поддается измерению. – Он покачал головой. – Программисты должны править миром. Все было бы гораздо логичнее.
Вайолет и Джуди вскоре вернулись к работе – они начали обед раньше остальных. После их ухода комната отдыха опустела, и через несколько минут Зал и Бернард решили отправиться по своим местам, оставив Ху наедине с парой появившихся технических писателей.
– Выглядит многообещающе, – сказал Бернард, когда они шли по коридору.
Зал промолчал.
– Я про Вайолет.
Зал продолжал молчать.
– Приму это за согласие, – усмехнулся Бернард.
Командам, работающим над различными элементами проекта ДТС, предстояло провести встречи с коллегами в течение следующих недель. Пока Зал и Бернард завершали работу над системой начисления заработной платы, они договорились встретиться сегодня днем с независимыми подрядчиками, которые занимались перепроектированием тех же блоков, что и они. Встреча была назначена на 13:30, но в 12:50 их перехватила Меган, секретарь отдела, и сказала, что остальные программисты уже прибыли и ждут в холле.
В холле их действительно ждали двое из четырех фрилансеров, прибывшие на «Убере». Они сидели рядом, положив на соседние стулья сумки с ноутбуками. Завидев Зала и Бернарда, оба поднялись.
– Это Зал, – представил коллегу Бернард. – Я Бернард. А вы?
– Бу, – ответил мужчина слева, подняв руку в знак приветствия.
– Бу? Ты пытаешься меня напугать или…
– Это мое имя, – спокойно ответил он, пожав плечами. – Что я могу сказать? Моя мама была большой поклонницей «Убить пересмешника» [354] .
354
«Убить пересмешника» – роман-бестселлер американской писательницы Харпер Ли, опубликованный в 1960 году, за который в 1961 году она получила Пулитцеровскую премию. Артур «Бу» Рэдли – сосед, живущий на той же улице, что и семья Финч, главные герои романа. Отличительной чертой Бу является его буквальная и символическая невидимость.
– Так она назвала тебя в честь слабоумного парня? Без обид, – поспешил добавить Бернард.
– Сомневаюсь, что Чарльз «Дилл» Харрис подошел бы мне лучше, – сухо заметил Бу. – Особенно в старших классах.
– А я Гэри, – представился второй мужчина. – Приятно познакомиться. Мы еще ждем двоих, но ведь даже не час…
– Они не придут, – покачал головой Бу.
– Почему? – удивился Зал.
– Не захотели.
– Думаю, они злятся, что их убрали с проекта, – шепотом добавил Гэри.
– А вы нет?
Гэри рассмеялся:
– Я благодарен. Эта штука – настоящий кошмар.
– Это определенно требует больше ресурсов, чем у нас есть, – согласился Бу. – Ваша компания имеет гораздо больше шансов справиться.
– Проект сложный, – вздохнул Зал.
– Вот почему нам нужно узнать, что именно вы уже сделали, – сказал Бернард.
Бу поднял свой кейс с ноутбуком:
– Где будем это обсуждать?
– У нас есть защищенный конференц-зал, – предложил Бернард. – Но сначала, может, возьмете что-нибудь выпить и перекусить? Это может затянуться.
– Спасибо, я в порядке, – ответил Бу.
– А я бы не отказался перекусить, – признался Гэри. – В этом районе есть «Старбакс»?
– «Старбакс»? Может, что-то другое?
– Макдоналдс, – предложил Зал, улыбаясь.
– Это больше в моем стиле.
– Ладно, почему бы вам двоим не сходить и не взять то, что нужно, – подытожил Бернард. – Принесите мне большой кофе. Что-нибудь для тебя? – спросил он Бу, но тот покачал головой. – Хорошо, встретимся в конференц-зале.
Гэри, который казался ровесником Зала или немного моложе, совершенно не пытался выглядеть профессионально. На нем была винтажная футболка с логотипом «Электрик Лайт Оркестра» [355] и выцветшие джинсы ноунейм. Подхватив свою сумку, он направился к выходу вместе с Залом.
355
Electric Light Orchestra (ELO) – британская рок-группа из Бирмингема, созданная Джеффом Линном и Роем Вудом в 1970 году. Группа была очень популярна в 1970-е – 1980-е годы. С 1971 по 1986 годы (основной период активности) выпустила 11 студийных альбомов.
– Похоже, у вас классное место для работы, – сказал он на ходу. – Вы нанимаете сотрудников?
– Пока нет, – ответил Зал, но быстро добавил: – Насколько мне известно. Хотя с этой историей с Автоинспекцией…
Гэри улыбнулся:
– Понял, спасибо.
Гэри заказал картошку фри, яблочный пирог и «Доктор Пеппер». Зал взял для Бернарда натуральный черный кофе, а себе – колу. Когда они вернулись, Бу и Бернард углубились в обсуждение дизайна нового экрана входа в систему. Бу, судя по всему, проделал над ним немалую работу, но координатор проекта из Автоинспекции раз за разом отклонял его варианты. Увидев Зала, Бернард тяжело вздохнул:
– Это будет непросто.
Гэри усмехнулся:
– Ты даже половины не знаешь.
Они провели почти весь день, обсуждая сделанные и предстоящие изменения на одном-единственном экране. К трем тридцати дня работы над остальными аспектами проекта так и не начались. Бернард взъерошил волосы руками:
– Господи, это чертовски глупо.
– Вашей компании это выгодно, – заметил Бу. – Мы готовы работать над этим столько, сколько потребуется.
– Вы свободны в следующий понедельник?