Современный зарубежный детектив-13. Компиляция
Шрифт:
– Как сейчас обстановка на косе? – спросила Фиона.
– Ну мы крепкие ребята, – ответил Фрэнк, будто они были отрядом в Дюнкерке. – Нас из колеи надолго не выбить.
Разгорелись споры на тему безопасности на косе, и Фрэнк неизменно превозносил преимущества усиления контроля и в который раз повторял свою идею об устройстве контрольно-пропускного пункта на пляже.
– Никто бы не стал делать глупости, потому что в любой момент можно было узнать, кто где находился.
– Если только это не дрон с огнеметом, – указала Сью, заметив изъян в плане.
– Да, но…
Не успел он закончить возражение, как Дэйзи, вопреки своему характеру, его перебила:
– Знаете, мне так жаль Молли и ее малышку Дину. Стив и Берил оказались не теми, кем их считала дочь. Она, наверное, чувствует себя ужасно.
– Как она справляется? – спросила Битси.
– Убита горем, – ответила Фиона. – Не навещала их и не разговаривала с самого ареста. Детектив Финчер сказала, что так проявляется горе. Представляете, узнать, что кто-то из твоих близких – преступник. Молли оплакивает потерю людей, которых, как ей казалось, она знала.
– Какая ирония, да? – заметила Сью. – Они делали это ради нее.
– Не понимаю, из-за чего столько шума, – фыркнула Софи. – Ее родители преступники, вот и все. Она должна выбросить это из головы и двигаться дальше.
Битси ахнула от бесчувственности подруги:
– Соф, это не так просто. Представь, что твои родители оказались психопатами, одержимыми идеей поджигать чужие пляжные дома. Ты бы с этим справилась?
– Справилась. Я, видимо, покрепче буду.
Их разговор прервал рев мотора: огромный черный «Рендж Ровер» с тонированными окнами и яркими хромированными дисками с рычанием проехал в нескольких сантиметрах от их столика, на котором зазвенели, трясясь, тарелки и приборы.
У Фрэнка глаза полезли на лоб:
– Что он, черт побери, себе позволяет! На косе автомобили запрещены! С чего он решил, что какой-то особенный? Видите, поэтому нам и нужен контрольно-пропускной пункт!
– Ох, пожалуйста, Фрэнк! Оставь их, – умоляюще попросила его Битси. – Мы так хорошо сидим!
Но Фрэнк не мог так поступить. Усы у него дергались, а голова постоянно поворачивалась вслед внедорожнику, пробиравшемуся к другому концу косы. Фрэнка трясло от негодования, он весь покраснел:
– Так не пойдет. Я не могу сидеть здесь, пока кто-то нарушает правила! – вытерев губы, в уголках которых от ярости собралась слюна, и бросив салфетку, Фрэнк побежал вслед за нарушителем, крича и размахивая руками.
Возможно, Фиона и ошибалась насчет того, что Фрэнк не получил по заслугам. Ей вспомнилось старинное китайское проклятие: «Пусть ты получишь то, чего желаешь». Фрэнк явно получил: он осуществил свои честолюбивые замыслы и теперь являлся официальным, демократически избранным хранителем своего любимого мирного уголка. По иронии судьбы, именно этот уголок никогда не даст ему ни минуты покоя, так как в роли защитника он будет постоянно дергаться из-за каждого сантиметра песка и беспокоиться из-за любого, даже самого мелкого нарушения. Его благословение превратилось в проклятие. В демона, который никогда не перестанет его мучить.
С уходом Фрэнка прекратился и разговор. Наступило долгое невыразительное молчание. Сидящих за столом пробрала дрожь – и не только из-за опускающейся вместе с закатным солнцем температуры.
Битси встала и подняла свой бокал:
– За Фиону, Дэйзи и Сью. За моих новых подруг и крутых детективов, поймавших убийц с дроном!
Все захлопали и заулыбались, кроме, конечно же, Софи, которая не могла быть счастлива, если в центре внимания оказывалась не она.
Беседа возобновилась, они заказали еще напитков и вскоре снова болтали.
Фиона наклонилась к Битси:
– Мне не терпелось спросить, почему ты все-таки возвращаешься в Лондон. Я думала, там у тебя одни враги.
– После того как мой домик сгорел, я почувствовала, что была на волосок от смерти. Ну не совсем, конечно. Скорее по соседству со смертью. Очень угнетающее чувство, признаюсь честно. Но потом я подумала: к черту депрессию, у меня есть друзья, а это главное. Жизнь слишком коротка. Так что я вернулась в Лондон и извинилась перед всеми, кого обидела, в основном перед женами, с чьими мужьями у меня были интрижки. Попросила прощения и попыталась загладить свою вину. Оказалось, мне не о чем беспокоиться – до моего появления они и сами крутили романы за спинами мужей. Но они оценили мой поступок, и я сама почувствовала себя лучше. Чувство прощения очень важно. Воздух очистился, и теперь я могу смело вернуться в свой любимый город. Но, знаешь, это изменило меня. Заставило задуматься о самом важном. О друзьях, о доброте – кстати… – Она окликнула Маркуса.
Он поспешил подойти:
– Все в порядке?
Битси показала ему экран телефона с фотографиями и подписями:
– Больше чем в порядке, дорогой мой. Просто чтобы ты знал: я выложила фото ризотто c мускатной тыквой в соцсети, и его уже лайкнули Хестон и Найджелла [173] – скоро от клиентов отбоя не будет.
Маркус чуть не воспарил от восторга и изумления:
– О господи! Спасибо, Битси, спасибо! Я сделаю скидку со счета.
– Только попробуй! Включи полную сумму, пожалуйста. – Она повернулась ко всем сидящим за столом: – Послушайте. Мне так приятно, что вы пришли сегодня. Я прекрасно провела здесь время – ну, не считая того, что мой домик сгорел. Но я нашла новых друзей и смогла встретиться со старыми, и я хочу, чтобы вы знали: я купила небольшой домик в Лондоне, так что все приглашены в гости. Он в самом центре, поэтому будет удобно гулять по городу.
173
Хестон Марк Блюменталь (1966 г.) – знаменитый британский шеф-повар, телеведущий и писатель. Среди его ресторанов – Fat Duck, получивший три звезды Мишлен и в 2005 г. названный лучшим в мире по версии журнала «50 лучших ресторанов мира».
Найджелла Лоусон (1960 г.) – британская журналистка, телеведущая, редактор, ресторанный критик и автор книг на тему кулинарии.
– Где? – спросила Софи.
– Блумсбери [174] . Отель «Чатсуорт».
У них отвисли челюсти, и не все успели прожевать еду. Подруги знали, что Битси богата но, чтобы скупать отели…
Битси заметила написанное на их лицах изумление.
– Почему вы так на меня смотрите? Что не так с «Чатсуортом»? Или все дело в районе? Я знала, что не надо было покупать отель в Блумсбери, там и так их слишком много!
– Ты купила отель? – переспросила Дэйзи. – Целиком?
174
Блумсбери – центр интеллектуальной жизни Лондона, исторический район в Вест-Энде.
– Да, но это совсем малыш, всего девятнадцать номеров. Один из тех бутик-отелей. Всегда хотела иметь отель, в основном чтобы жить в нем и не беспокоиться о еде, уборке или стирке. Но самое важное, что вам всем хватит места, и это совершенно бесплатно. Когда захотите. Хотя не могу обещать номер с балконом – управляющий злится, когда я отдаю их друзьям. Ну, что скажете?
– Ты уверена, Битси? Это может оказаться дорого, – заметила Сью.
– Друзья дороже денег. – Она протянула руки через стол, по очереди сжав их ладони.
– Гейл никогда не была в Лондоне, – заметила Софи.
– Этточно, – пробормотала Гейл.
– Ну тогда решено. Мы везем Гейл в Лондон. Поужинаем в The Ivy [175] , посмотрим шоу, затем выпьем сет шотов в Groucho Club [176] , я угощаю. А потом посмотрим, сможем ли завалиться на вечеринку к какой-нибудь знаменитости.
Гейл чуть не взорвалась от радости. Все думали о том, как остановятся в роскошном отеле Битси, и та покажет им такие места, чьи двери для них никогда бы не открылись.
175
The Ivy (англ.) – ресторан в Лондоне, основан в 1917 г., популярен у знаменитостей и театралов.
176
Groucho Club (англ.) – частный клуб, основанный в 1985 г. Находится на Дин-стрит в Сохо, в клуб входят в основном представители медиа, индустрии развлечений и искусства.