Современный зарубежный детектив-13. Компиляция
Шрифт:
На косе стоял туристический поезд, и целая очередь из молодых семей с колясками и сумками-холодильниками выстроилась перед ним. Фиона бросилась к нему по песку. Возможно, это последний поезд за день.
Но ее остановило появившееся круглое бородатое лицо с широкой улыбкой: перед ней вырос Стив со станции береговой охраны. За руку он держал хорошенькую светловолосую девочку. Мужчина все еще был в рабочей форме, с закатанными до колен штанами, и у обоих были мокрые ноги.
– Привет, Фиона! Какой приятный сюрприз. Это моя внучка Дина.
Неловко дернувшись, девочка произнесла тихое:
– Здравствуйте.
– Что ж, приятно познакомиться, Дина.
– Мы гребли настоящим веслом, – похвасталась девочка. – В море.
– Как я слышала, лучше места не найти. – Фиона посмотрела за них, на медленно заполняющийся поезд. Она всегда старалась быть вежливой, и сейчас ей предстояло завершить беседу с ловкостью опытного дипломата.
– Дине здесь нравится, – сказал Стив. – Берил вернулась на станцию, но скоро спустится, когда закончится ее смена.
– А мы возьмем мороженое, дедушка? – широко улыбнулась девочка.
– Конечно.
– Я хочу два шарика, – заявила Дина.
– Только если будешь хорошо себя вести. Присоединяйтесь к нам, Фиона.
– Я бы с удовольствием, но…
– Можно погладить вашу собачку? – Дина, высвободив руку, присела на корточки.
– Да, конечно. Он очень смирный.
Точно по команде Саймон Ле Бон продемонстрировал свой образ милого песика и принялся облизывать лицо Дины.
– Ой, щекотно! – в восторге взвизгнула она. – Это щенок?
– Ну, Саймону Ле Бону шесть лет, но он похож на щенка – мы его к лету подстригли.
– Ему тоже можно поплавать с нами, – предложила Дина.
– Да, отличная идея. Но мне пора возвращаться, а то друзья будут волноваться. Вот что, давайте, когда я в следующий раз буду проходить мимо станции береговой охраны, ты сможешь с ним как следует поиграть.
Дина запрыгала от радости:
– И я смогу с ним погулять?
– Конечно!
Они помахали ей на прощание, и Фиона заспешила к поезду. К тому времени, когда она добралась до него, очередь рассосалась, но все места оказались заняты. Она прошла вдоль вагончиков, но на каждую лавочку плотно втиснулись разгоряченные усталые тела, а на лицах читалось явное облегчение. Дети сидели на коленях родителей, и свободного пространства не осталось ни дюйма. Фиона дошла до кабинки водителя, и стало ясно, что сегодня она никуда не поедет.
Водитель, кудрявая веселая женщина, высунула голову и помахала ей:
– Впереди есть немного места! Если вы не против ехать рядом.
Фиона улыбнулась:
– Я с радостью. – Она села рядом с женщиной, и Саймон Ле Бон вскочил к ней на колени. – Спасибо вам.
– Да не за что. У вас был такой взгляд.
– Какой?
– «Я-не-могу-даже-представить-дорогу-до-парковки», – улыбнулась женщина. – Видела такой миллион раз. Прогулка до косы прекрасна, но обратный путь может показаться слишком длинным. – Она запустила двигатель. На удивление механизмов и рычажков оказалось больше, чем ожидала Фиона.
– Вы ездите на нем каждый день? – спросила она, пока они, виляя и громыхая, катились вперед, постепенно набирая скорость.
– Нет-нет. Не весь рабочий день. Я тут уже больше пятнадцати лет. Лучшая работа в мире! Вы только посмотрите на этот вид.
Поезд огибал серебристую лагуну рядом с бухтой; от шума двигателя птицы срывались с насестов, точно фейерверк, и Саймон Ле Бон рычал им вслед. Фиона тряслась и подпрыгивала на не совсем удобном сиденье.
– Господи, тут нужна крепкая спина!
– Да уж, и хороший спортивный бюстгальтер. С такой подвеской грудь ох как подскакивает.
У Фионы появилось нехорошее ощущение в желудке, и с трясущимся сиденьем это было не связано, как и с тем, что кому-то нужно носить спортивный бюстгальтер весь день. Это было то самое чувство, которое испытываешь при мысли, что оставил включенным дома газ. Подруги допустили оплошность. Сидя в туристическом поезде, она поняла, что они не расспросили ни одного из водителей. Но Фиона успокаивала себя тем, что, возможно, за них это сделала полиция. Только проблема была не в этом: они, детективы, упустили людей, которые могли обладать ценной информацией.
– Скажите, а вы были за рулем в день, когда сгорел домик Малкольма?
– Нет, к счастью, не я, но мне все рассказали. Какая ужасная история. И все эти пожары. Говорю вам, здесь не будет как прежде. Многие владельцы домиков решили не возвращаться и продать свои дома. Сейчас несколько домиков тоже выставлены на продажу. Но я так рада, что пожары хотя бы прекратились! Постучим по дереву. – Женщина поискала что-то деревянное в кабине, не нашла – и постучала себя по макушке.
– А вы были знакомы с Малкольмом?
Водитель переключила передачу.
– О да, все знали Малкольма. Эксцентричный, не такой, как все. С характером.
То же самое Фиона слышала и от остальных. Узнает ли она что-то новое?
– А были те, кто его не любил?
– Если и были, то я о них не слышала – но до меня в целом слухи не долетают. Я же вожу в основном отдыхающих, туристов. Владельцы домиков поездом редко пользуются.
– А как думаете, поджигатель живет на косе или он чужак?
– Ой, даже представить не могу. Но я точно знаю, что им тут, на косе, нравится, чтобы все было как полагается, а Малкольм был не таким. Как думаете, владельцы домиков смирились, что их старый зеленый поезд заменили этим новым, белым? Не думаю. Тогда все тут переругались, но все же изменения были неизбежны. Старый поезд постоянно ломался, а какой тогда вообще в нем смысл? Это же не здешним жителям приходилось мириться с целой толпой возмущенных родителей, застрявших на полдороге. Вы знали, что раньше на поезде было нарисовано лицо, пока они не подняли шум? И пришлось закрасить.
– Да, об этом я слышала, – ответила Фиона. – А Малкольм когда-нибудь ездил на поезде?
– Господи, нет. Он ездил на велосипеде. Никогда не мог позволить себе оплатить проезд. Хотя я помню, что, когда только пришла, как-то подвозила его ребенка.
Фиона чуть не выпала из кабины.
– Вы имеете в виду сына Малкольма?
– Сына? Нет. У Малкольма не было сына. Зато была дочь. Я ее только раз видела. Сообразительная малышка, очень любопытная. Сидела здесь со мной, в кабинке. Хотела узнать, для чего нужна каждая кнопка и прибор, как работает двигатель. Все время задавала вопросы. Кажется, она один-единственный раз навещала Малкольма. Он привел ее сюда и попросил довезти до парковки, где ее ждала мама. Они с Малкольмом не хотели видеться, поэтому я взяла ее с собой. Больше я девочку и не видела.
Дрожащими руками Фиона достала из сумки блокнот.
– Можете вспомнить, как ее зовут? Где она живет?
– Ох, это давно было. Голова уже не та. Понятия не имею, откуда она. Не местная, это точно. Как же ее звали? Может, Мэгги, Мэйси…
– Мэри?
– Мэри – точно! Ее звали Мэри.
Фиона вцепилась в сиденье, чтобы удержаться, и чуть не проткнула ногтями искусственную кожу, мысленно призывая поезд ехать быстрее.
Глава 70