Современный зарубежный детектив-17. Компиляция. Книги 1-19
Шрифт:
Снова раздался громкий лязг. Вскоре раздался звук, напоминающий шорох одежды. А затем…
Что-то… Нет, кто-то тихо шагал. Кто-то крался по ковру за дверью.
Чушь.
Смутное подозрение быстро росло и повергало меня в глубокую панику.
Что за чушь.
Внутри запертого кабинета, где никого не должно было быть, кто-то ходил… Кто? Почему? Как он туда вошел?
Множество вопросов уничтожали мой здравый смысл и наводили только на одну мысль.
Звук шагов приближался к двери. Не успел я подумать, как…
Услышал, как кто-то взялся за ручку и начал ее поворачивать, и, стоя на границе между реальностью и фантазией, я совершенно лишился рассудка.
– Не подходи! – Я закричал, потеряв самообладание.
– Вернись! Пожалуйста, вернись! – завопила из спальни Юриэ. Без сомнения, она была охвачена тем же ужасом из-за странных звуков за дверью.
Звук поворачиваемой кем-то ручки продолжался. Я увидел, что дверь заперта и не открывается, в тот же момент в нее начали стучать.
– Хватит! – Я закричал изо всех сил, закрыв уши. – Умоляю. Пожалуйста, не подходи!
Это он. Все-таки он. Сюда вернулся он, внезапно исчезнувший прошлогодней ночью. На самом деле и автором того письма, и человеком, открывшим дверь в кабинет, была не Юриэ. На самом деле это он бродил по особняку и мучил меня.
Я совершенно потерял контроль над собой.
Я раз за разом кричал: «Не подходи!» – и наконец начал умолять его, чуть не задыхаясь.
Я не знал, доходили ли до него мои слова или нет. Стук в дверь прекратился. Внезапно за окном опустилась тишина, сопровождавшаяся ощущением падения.
Мое тело покинули силы, и я сокрушенно обвис на инвалидной коляске.
– Господин? – Меня позвали со стороны двери, ведущей в коридор. Это был Курамото. Он прибежал, услышав мои крики. – Фудзинума-сан? Вы в порядке, господин?
Похоже, с ним пришли и гости, оставшиеся в столовой.
– Господин? Что-то случилось, господин?
– М-м-м… – ответил я, направляясь к запертой изнутри двери. – Нет, все в порядке.
– Но вы только что…
– Правда, все в порядке.
…На этот раз со стороны спальни.
Оттуда раздался еле заметный скрип.
Что это?
Мне показалось, что это звук открывающейся двери. Получается, дверь между спальней и кабинетом?
Неужели Юриэ…
Неужели она взяла ключ из выдвижного ящика и открыла ту дверь? Потому что ей было невмоготу терпеть подозрительные звуки?
– Ах… – раздался тихий голос Юриэ. Затем снова прозвучали те же шаги. Не в кабинете, а в спальне…
Ошибки быть не могло. Запертый в кабинете некто вышел через дверь, открытую Юриэ.
Шаги раздавались оттуда. Вскоре ручка двери спальни начала медленно поворачиваться… В этот момент я подумал:
«Звуки шагов?»
Я понял, насколько абсурдны были мои заблуждения.
Как такое возможно?
– Кто?
Курамото и остальные не покидали коридор. Но я все равно не смог сдержаться и громко спросил:
– Кто ты?!
Ручка перестала поворачиваться, и дверь открылась. Из темноты слабо освещенной ночником спальни появилась фигура…
– Наконец-то выбрался. – На смуглом худом лице говорящего всплыла ребяческая улыбка – на лице Киёси Симады. – Я уж думал, что не смогу. Но спасибо Юриэ-сан, что она открыла дверь.
Там же (3:30)
Симада прошел мимо ошарашенного меня и подошел к двери в коридор. Я заметил, что его серая рубашка была ужасно грязной. Еще от него исходил странный неприятный запах.
Симада открыл дверь и пригласил внутрь собравшихся в коридоре.
– Ой, Симада-сан, а ты что здесь делаешь?
– Фудзинума-сан, что это был за крик…
– Господин…
Отвернувшись, я ничего не сказал хлынувшей внутрь троице: Ооиси, Мори и Курамото.
– Господа, я наконец смог собрать весь пазл воедино. Да-да, – весело заявил Симада. – Все примерно так, как я себе и представлял. Ох, ну, это было просто невероятное преступление.
– Да что происходит?!
– Я докопался до истины, Ооиси-сан.
Симада отошел от них, приблизился ко мне и, прикрыв рот рукой, громко кашлянул.
– Прошу прощения. Из-за всей этой пыли у меня ужасно першит горло… Я вас напугал, господин?
– Что ты имеешь в виду?
Я болезненно ощущал на себе взгляды троих мужчин, уставившихся на меня издалека, и с трудом проговорил:
– Не будешь ли так любезен мне все объяснить? В зависимости от этого…
Симада нахмурился и несколько раз цокнул языком.
– Почему бы вам просто не сдаться, господин?
– …
– Вы – человек, который спланировал и совершил все эти преступления, от которых мурашки бегут по коже. Давайте завершим эту постановку достойным финалом.
– Ты… – ответил я все еще дрожащим голосом. – Ты хочешь сказать, что это я преступник?
– Разве не так?
– Довольно. Что за преступление я…
– Абсолютно все, – без колебаний сказал Симада. – Убили доктора Митамуру именно вы. А затем убили Нодзаву-сан, которая увидела вас, когда вы возвращались в комнату после преступления.
– Чушь.
– И это далеко не все. Вы ответственны и за весь прошлогодний инцидент, – продолжил Симада. – Столкнули с балкона башни Фумиэ Нэгиси тоже вы. Как и украли картину, как и, разумеется, сожгли в мусоросжигателе в подвале порубленное тело.
– Подожди, пожалуйста, Симада-сан, – в панике вставил слово Мори. – Это безумие. Как ни посмотри.
– Именно, – поддакнул Ооиси. – Ладно бы еще кто-то другой, но для Фудзинумы-сан это просто невозможно.
– Да. Вы все верно говорите. – Симада несколько раз кивнул, отряхивая рубашку. – Киити Фудзинума никогда не смог бы этого сделать. Во время смертельного падения Фумиэ Нэгиси у него было железное алиби. Что до сожженного тела, то с его ногами он бы не смог самостоятельно спуститься и подняться по лестнице в подвал. То же верно и про сегодняшнее убийство доктора Митамуры. Для него было бы совершенно невозможно подняться в башню, учитывая, что лифт был сломан… Все так. Это действительно должно быть невозможно.