ЖАНРЫ

"Современный зарубежный детектив-24". Компиляция. Книги 1-20
Шрифт:

7

Как и предсказывала Зои, лодка шла довольно быстро. Вскоре университетские здания остались позади, и по обеим сторонам реки точно так же, как и несколько столетий назад, потянулись поля.

Вдалеке паслись несколько черных коров. Пахло сыростью, гнилым деревом и влажной землей. Откуда-то долетал дым – видимо, жгли опавшие листья.

Зои правила лодкой, отталкиваясь от дна шестом. Окутанная поднимавшимся с реки туманом, с развевающимися на ветру волосами и отрешенным взглядом, она была сейчас чарующе прекрасна и напоминала волшебницу Шалотт, пустившуюся в свое последние плавание.

Мариана судорожно пыталась что-нибудь придумать, однако мысли ускользали. Она остро чувствовала, как с каждым глухим ударом шеста по дну, с каждым новым рывком лодки уходит время. Еще чуть-чуть – и они уже будут у беседки. И что тогда?

Лежащее в кармане письмо жгло, как огнем.

– Ты сегодня молчалива, – заметила Зои. – О чем ты думаешь?

Мариана взглянула на племянницу. Попыталась заговорить – и не смогла. Покачала головой и наконец с трудом вымолвила:

– Так, ни о чем.

– Скоро будем на месте. – Зои указала на излучину реки.

Мариана обернулась и удивленно ахнула: навстречу им легко скользил по воде белый лебедь. Его грязно-белые перья чуть колыхались на ветру. Поравнявшись с лодкой, лебедь вдруг повернул голову и уставился Мариане прямо в глаза.

По спине пробежал холодок. Мариана поспешно отвела взгляд. Когда она вновь посмотрела в ту сторону, лебедя уже не было.

– Приплыли, – произнесла Зои. – Смотри.

На заросшем берегу стояла небольшая беседка. Четыре каменные колонны поддерживали покатую крышу. Когда-то беседка была белой, но за два столетия выцвела от непогоды и покрылась пятнами: бурыми – от ржавчины и зелеными – от водорослей. Со всех сторон ее окружали лес и болота, а дорожка, ведущая к беседке, заросла колючими кустами и плетистыми розами. Было в этой картине что-то зловеще-мистическое.

Проплыв мимо выглядывавших из воды ирисов, Зои толкнула лодку на мелководье и закрепила ее, вогнав шест поглубже в ил. Перебравшись на берег, она протянула руку Мариане, но та не приняла ее помощи: ей было неприятно даже дотрагиваться до племянницы.

– Ты точно в порядке? – растерянно спросила Зои. – Как-то странно себя ведешь…

Мариана не ответила. Она с трудом вылезла из лодки, приблизилась к беседке и остановилась. Над входом виднелся вырезанный на камне герб: лебедь на фоне бури. Замерев, Мариана несколько секунд рассматривала его.

А затем вслед за племянницей вошла внутрь.

8

В каменной стене беседки было проделано два окошка с видом на лес и реку. Широкий подоконник одновременно служил лавочкой для сидения.

Зои указала куда-то за деревья.

– Тело Тары нашли там, у болота. Я тебя отведу. – Присев, она заглянула под подоконник. – А сюда Фоска положил нож… – Зои сунула руку в щель между двумя камнями и торжествующе улыбнулась. – Ага!

Блеснуло длинное – дюймов в восемь – лезвие, покрытое ржавчиной… или пятнами засохшей крови. Мариана отметила, что племянница сжала рукоять привычно, словно держала ее далеко не в первый раз.

Зои вперила немигающий, потемневший взгляд в Мариану, направив клинок прямо ей в грудь.

– Пошли прогуляемся.

– Куда?

– Вон туда, к болотам. Идем.

– Стой! Подожди. – Мариана покачала головой. – Ты ведь не такая.

– Что?

– Это не ты, Зои. Это он говорит в тебе.

– Ты о чем?

Слушай, я все знаю. Я нашла письмо.

– Какое еще письмо?

Мариана вытащила из кармана листы и развернула их.

– Вот это.

Какое-то время племянница молча, без всякого выражения смотрела на Мариану.

– Ты его читала?

– Я не шарила в твоих вещах. Просто случайно наткнулась…

– Так ты читала?

Мариана кивнула и шепотом призналась:

– Да.

Зоины глаза яростно сверкнули.

– Ты не имела права!

Мариана с надеждой посмотрела на племянницу.

– Я не понимаю… Зои, это же не значит… не может значить…

– Что? Что не значит?

Мариана с трудом подбирала слова.

– Что… ты имеешь какое-то отношение к убийствам. Что ты как-то связана… с ним.

– Почему? Он меня любил. И я его!

– Нет, Зои. Пойми, ты – жертва. Что бы тебе ни казалось, это не любовь…

Зои попыталась перебить ее, но Мариана торопливо продолжила:

– Должно быть, ты считаешь ваши отношения нежными и романтическими и не хочешь ничего слышать, но, повторяю, это не любовь. Эдвард Фоска не способен любить. Он слишком опасен, психически болен…

– Эдвард Фоска? – опешила Зои. – Так ты думаешь, это он написал письмо? Поэтому я прятала послание? – Она презрительно фыркнула. – Нет. Это не он.

– Тогда кто же?

Внезапно время словно застыло. Тучи заслонили солнце, и по каменному подоконнику забарабанили первые капли дождя. Где-то вдали прокричала сова.

И в эти бесконечно долгие мгновения Мариану озарила догадка, что в глубине души она уже знает, каков будет ответ Зои. И, возможно, знала всегда.

В просвет межу тучами вновь выглянуло солнце, и время пошло своим чередом. Мариана повторила вопрос:

– Кто написал письмо, Зои?

Та взглянула на Мариану – глаза полны слёз – и прошептала:

– Разумеется, Себастьян.

Часть VI

Слыхала я, что скорбь смягчает дух И делает его пугливым, слабым. Довольно слез, подумаем о мести! Уильям Шекспир, «Генрих VI», часть II [139]

1

Мариана и Зои молча смотрели друг на друга.

Пахло сыростью. Дождь разошелся; его капли стучали по мокрой земле и пускали по реке рябь, размывая отражения деревьев.

139

Перевод Е. Бируковой.

Мариана первой нарушила молчание.

– Ты лжешь.

– Нет, – Зои покачала головой. – Это письмо действительно написал Себастьян.

– Неправда! Он… – Мариана запнулась, подбирая слова. – Он не мог этого сделать!

– Конечно, правда. Мариана, очнись! Ты просто слепая.

Мариана беспомощно уставилась на послание у себя в руках.

– Ты… и Себастьян… – Не в силах договорить, она с отчаянием взглянула на племянницу, надеясь, что та ее пожалеет.

Но Зои жалела только себя. По ее щеке сползла слезинка.

Поделиться с друзьями: