Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23
Шрифт:
— Да. У меня есть для этого все необходимое. Я знаю множество мужчин. У меня самой было немало мужчин. Меня приглашают туда, где собираются богатые мужчины средних лет в поисках приключений. Я знала их всех. Они не представляли угрозы.
Хиллари кивнула. Что-то в этом роде она и подозревала.
— Поговорив с Евой, вы поняли, что ей очень нужны деньги, и еще — что мысль об обмене секса на деньги ее не ужасает, а потом сложили два и два. Мужчины, не представляющие угрозы, — и Ева.
Доктор Фэйрбэнкс криво усмехнулась и кивнула:
— Да, ничего сложного, если вдуматься. Я только спрашивала себя, отчего мне это не пришло в голову раньше.
— Вы брали свою долю? С ее заработков? — прямо спросила Хиллари, хотя подозревала, что заранее знает ответ.
— Нет, конечно! — сказала Молли Фэйрбэнкс, но голос ее звучал вовсе не гневно. Скорее утомленно — она устала от непонятливости Хиллари. — Мне не нужны деньги. У меня есть больше, чем мне нужно. Нет, я не богачка, просто нужды у меня очень скромные.
Хиллари кивнула и бросила быстрый взгляд на Джанин. Все еще в ступоре, та, казалось, начинала понимать.
— Сержант выяснила, что таким же образом вы помогли еще нескольким девочкам. Назовите их имена.
Молли Фэйрбэнкс застыла.
— Если это правда, то имена вам известны и без меня.
Хиллари кивнула:
— Известны. Но я хочу услышать их от вас.
Их взгляды скрестились. Хиллари ждала. Противостояние требовалось ей по двум причинам. Во-первых, оно позволит ей утвердиться на водительском месте — а с такой сильной личностью, как эта учительница, надо держать ухо востро. А во-вторых, она не стала уточнять, скольких девочек обнаружила Джанин, и хотела проверить, совпадут ли имена.
Если нет, значит, в эти сети затянуты и другие.
Губы Молли дрогнули.
— Понимаю, — вновь сказала она, и Хиллари подумалось, что и впрямь понимает. — Их имена — достопочтенная Ширли Форбс и Кэти Бирд.
Хиллари кивнула.
— И для них вы сделали то же самое?
— Да. Дала им имена и адреса подходящих, на мой взгляд, мужчин.
Хиллари моргнула и улыбнулась. Не могла не улыбнуться. Молли Фэйрбэнкс подбирала своим девочкам не просто «безопасных», а еще и «подходящих» мужчин.
Хиллари мельком припомнила всех шестерых Евиных папиков и сразу поняла, чем каждый из них подходил француженке и как утолял ту или иную ее потребность.
— Если я правильно понимаю, то достопочтенная принимала у себя снобов и аристократов со звездной болезнью?
— В основном. Но не только.
— А Кэти Бирд? — спросила Хиллари, потому что ей и вправду было интересно.
Молли Фэйрбэнкс вздохнула.
— Таких, как Кэти, все любят. С ней весело. Она никогда никого не осуждает. Она удобная и красивая.
И несть числа мужчинам, которые не прочь приятно провести время с хорошенькой «племянницей».
— Теперь я понимаю, как это работает, — сказала Хиллари. — То есть работало, — отрывисто поправила она. — Потому что лавочка закрывается.
Это была не пустая угроза. Да, по правде говоря, и не угроза вовсе. Простая констатация факта. После допроса, который учинила девочкам Джанин, они будут слишком испуганы, чтобы продолжать свои делишки. А дни Молли Фэйрбэнкс в роли преподавательницы уже сочтены. На том вся эта история и кончится. Все просто.
Доктор Фэйрбэнкс вздохнула.
— Что же стало с Евой? Вы это знаете?
Хиллари оттолкнулась от фортепиано и выпрямилась.
— Вы хотите еще что-нибудь рассказать мне, доктор Фэйрбэнкс?
У Джанин по спине пробежал холодок. Что-то в голосе Хиллари Грин заставило ее мысленно попятиться. Что-то вдруг изменилось, неожиданно и без предупреждения. Только что в комнате царила атмосфера дружелюбного, почти веселого сестринства, как вдруг — вжух!
Джанин потеряла дар речи. Что при этом творилось со свидетельницей, она даже представить не могла.
Черт побери, вот как инспектор это делает? И обретет ли когда-нибудь она, Джанин, такую же власть? Тут Джанин нахмурилась, глядя в блокнот. Нет, главное — зачем Хиллари это делает?
Она подняла взгляд как раз вовремя, чтобы прочесть в глазах Молли Фэйрбэнкс внутреннюю борьбу.
Она что-то хочет сказать, подумала Джанин, вновь ощутив знакомый приступ азарта, а за ним — зависть. Невозможно не признать — Хиллари Грин была чертовски хороша. У нее все получалось как бы само собой.
— Что вы имеете в виду, инспектор? — спросила доктор Фэйрбэнкс, так явственно стараясь потянуть время, что Джанин была уверена: Хиллари не преминет этим воспользоваться.
Так всегда делают, когда подозреваемый колеблется. Подтолкнуть его, чтобы шлепнулся на задницу, и он заговорит.
Хиллари пожала плечами.
— Я сказала вам, что Ева Жерэнт была убита. Сказала, что не считаю виновным никого из мужчин, с которыми вы ее познакомили. Французская полиция не имеет оснований полагать, что у нее были враги, последовавшие за ней в Англию. Нет никаких свидетельств того, чтобы Еву преследовали, и в колледже врагов у нее тоже, по всей видимости, не было.
Молли Фэйрбэнкс ловила каждое ее слово. Джанин пыталась понять, что здесь, черт возьми, происходит. Хиллари просто ждала.
— Вы… Что, вы думаете, я могу такого сказать? — спросила Молли Фэйрбэнкс, и в голосе ее впервые промелькнула нотка неуверенности.
Хиллари вновь пожала плечами.
— Я спрашиваю вас, доктор Фэйрбэнкс, нет ли у вас каких-либо подозрений насчет того, кто убил вашу студентку?
Пожилая учительница открыла рот и медленно закрыла его снова.
— Мне надо подумать, — коротко сказала она.
Хиллари кивнула. В ее взгляде не было ни капли теплоты.
— Да, — так же коротко ответила она. — Подумайте, доктор Фэйрбэнкс. Но не слишком долго. Потому что иначе достопочтенная Ширли Форбс и хорошенькая веселая Кэти Бирд могут стать следующими.
Выстрел попал в цель, но жертва устояла. Молли Фэйрбэнкс склонила голову.
Хиллари вздохнула, развернулась и вышла; окончательно растерянная сержант Тайлер последовала за ней.
На улице было серо и пасмурно. Джанин убрала блокнот, твердо сказав себе, что вопросов задавать не будет.
— Она явно что-то скрывает, босс, — сказала она вместо этого.
Хиллари кивнула.
— Мы могли расспрашивать ее хоть до следующего воскресенья — она все равно ничего бы не сказала. Сначала она хочет что-то сделать.