Спасите, меня держат в тюряге
Шрифт:
Эдди наконец выбрался из джипа и теперь поднимался по склону кювета, оставляя за собой след из предметов одежды. Форменный китель он сбросил первым, за ним галстук. Также он бросил:
– Возьми коробку, Гарри!
Он назвал меня Гарри. Неужели то безумие закончилось?
«Бьюик» затормозил недалеко от перекрёстка; внезапно через пассажирскую дверцу выскочил Фил.
– Быстрей! Шевелитесь! – закричал он.
Я зашевелился. Наконец вырвавшись из любовных объятий джипа, я подхватил коробку и, пошатываясь, двинулся по неровной земле к «Бьюику». Эдди был уже там, на заднем сиденье. Я полез туда же, толкая коробку перед собой. Фил тоже вернулся внутрь, мы захлопнули все двери, а Джерри, сидящий за рулём, описал аккуратный полукруг, выехал на главную дорогу, переключил передачу, и мы помчались к городу.
На заднем сиденье лежала штатская одежда для нас с Эдди, и мы поспешно принялись переодеваться. Фил, наполовину развернувшись, чтобы видеть нас, спросил:
– Как вам удалось выбраться?
– Эдди взорвал ворота, – ответил я. – Это было потрясающе. Я думал – мы обречены, мы обречены, чёрт возьми, а он просто взял и взорвал ворота, реквизировал джип и… вот сукин сын!
У меня закружилась голова от облегчения, и лишь огромным усилием я заставил себя заткнуться.
Фил угрюмо объяснил:
– Мы вляпались во внезапный шмон, вся наша грёбаная тюряга. Слава Богу, Матгуд был в спортзале, он помог нам прикрыть вас двоих. Я подал ему мысль, что вы где-то на крыше прочищаете друг другу дымоходы.
– Быстро сообразил, – сказал Эдди. Я воздержался от комментариев.
– Но мы несколько грёбаных часов не могли выбраться, – сказал Фил. – Я уж всерьёз думал, что вы двое засыпались.
– Я тоже так думал, – сказал я. – Эдди, ты гений.
– Первый принцип военной мотивации, – сказал Эдди, – Всегда держи в голове цель миссии. Если знаешь, что хочешь сделать – поймёшь, как это сделать.
– Как скажешь, – согласился я, натягивая штатские брюки.
– Чем ты взорвал ворота? – поинтересовался Фил.
– Ручной гранатой, – ответил Эдди. – Я прихватил несколько штук; как чувствовал, что могут пригодиться.
– Ручные гранаты?! – Фил выглядел потрясённым, почти на грани паники. – У нас в машине?
– Они совершенно безопасны, – сказал Эдди и похлопал по коробке.
– Чёрта с два! – заявил Фил. – Нам они ни к чему. Выброси их на хрен.
Эдди задумчиво склонил голову.
– Ты уверен, Фил?
– Нам нужен только лазер, – сказал ему Фил. – Начнём баловаться с гранатами – подорвём собственные задницы. Выброси их.
Эдди пожал плечами.
– Ты тут командир, – сказал он, после чего достал из коробки одну из гранат, опустил боковое стекло, выдернул чеку и бросил гранату в придорожные заросли.
– Не так! – заорал Фил, а когда Джерри ударил по тормозам, закричал ему: – Не останавливайся, ради всего святого!
Джерри снова прибавил газу, а тёмная ночь позади нас озарилась вспышкой взрыва. Джерри втянул голову в плечи.
– Что это было, чёрт возьми?
– Просто веди машину, – сказал ему Фил и обратился к Эдди: – Выброси их аккуратно. Не взрывай ничего.
Эдди небрежно перекатывал оставшиеся гранаты в руках, словно жонглёр перед выступлением свои шары.
– Не хотелось бы, чтобы одну из них нашли дети и поранились, – сказал он.
Джерри заметил через плечо:
– Впереди мост. Брось их в реку.
– Точняк, – сказал Фил. – Только не выдёргивай чеку.
– Хорошо, – сказал Эдди.
Дальше мы ехали в тишине. Эдди продолжал играть с гранатами, перебрасывая их из руки в руку. На мой взгляд, до реки было бесконечно далеко.
22
Бодрствовать было достаточно тяжело, но ночные кошмары оказались ещё хуже. Остаток ночи я провёл на койке в спортзале, в одной комнате с Эдди, Филом и Джерри. Каждый раз, когда ужас заставлял меня подскочить и открыть глаза, я изумлённо смотрел на эту крепко (в случае с Джерри ещё и шумно) спящую троицу сквозь пелену взрывов и пожаров, всё ещё бушевавших в моём воображении.
Во сне меня преследовали длинноносые танки, живые и обладающие сознанием; меня скручивали солдаты, превращающиеся в полицейских, превращающиеся в «веселых ребят» где-то на крыше; меня расстреливали, взрывали, сжигали, травили собаками – всё, что угодно, только не отпускали с миром.
В семь утра я поднялся, совершенно не выспавшись; никогда в жизни не чувствовал такой усталости. Я поплёлся на перекличку и завтрак словно мул, которого ударили камнем по затылку, затем побрёл в свою уютную камеру – подальше от спортзала, подальше от мирских забот – и до часу дня провалился в глубокий, без сновидений сон, из которого меня выдернула новая ужасная мысль: «Сегодня мы грабим банк!»
О, божечки, сегодня. Мы раздобыли лазер. Макс Нолан и Джо Маслоки нашли, где сотрудник «Твин Ситис: Пишущие машинки» каждый день не позже пяти минут шестого паркует свой фургон, и подделали ключ от автомобиля. Мы достали пишущую машинку и форму охранника для Эдди Тройна, оружия хватало на всю банду, имена, адреса и домашние телефоны основных сотрудников банка были записаны в блокноте, что Фил держал в заднем кармане. Внезапная тюремная проверка или шмон, как её обычно называли, точно не случится сразу после предыдущей и не нарушит наши планы. Ничто не могло помешать ограблению. Оно произойдёт сегодня. В половине шестого вечера, через четыре с половиной часа.
Я вскочил с койки, дрожа и трясясь, и бросился в спортзал.
Там я встретил Боба Домби; он и Макс останутся в спортзале – присмотреть за лавочкой, пока остальные отправятся совершать двойное ограбление. Если бы я мог каким-то образом поменяться с Бобом или Максом местами, то всё не казалось бы таким ужасным. Мысль о том, что я окажусь в банке с пистолетом в руках, а испуганные клиенты будут шарахаться от меня, заставляла мои колени дрожать, как желе. И мой желудок. И мозг.
Боб, выглядящий как обычно, то есть как пронырливый хорёк, пребывал в хорошем настроении.
– Ты ведь ещё не знаком с моей женой, да? – спросил он.
– А? – Я едва вспомнил, что Боб женат. – О. С женой? Нет.
– Она хочет с тобой познакомиться, – сказал Боб. – Вы бы поладили. Элис заядлая читательница.
Моим тюремным образом, как я уже упоминал, являлся «толковый налетчик». Для малообразованных людей все читатели будто связаны общей нитью, неким признаком, гарантирующим, что они найдут общий язык и поладят друг с другом, независимо от своих читательских предпочтений. Похоже на убеждение некоторых белых, что все чернокожие знакомы между собой. Поэтому на предложение Боба я пробормотал что-то вроде: «Было бы здорово». В этот момент большая часть моего мозга отчаянно грызла ногти.
– Мы подумываем устроить небольшую вечеринку на Рождество, – сказал Боб. – Элис любит готовить для большой компании, но у неё было не так-то много возможностей с тех пор, как она поселилась здесь.
– Угу, – ответил я.
– Я вскоре дам тебе знать. – Затем Боб хитро ухмыльнулся, наклонил голову и взглянул на меня, словно выглядывая из норы. – Может, праздничный ужин после сегодняшнего дельца, а?
– Э-э, – протянул я, лихорадочно пытаясь вспомнить, как улыбаться. – М-м-м, – промычал я сквозь дрожащие губы. – Ну, я подумаю… – сказал я и побрёл прочь в поисках какой-нибудь могилы, где мог бы упокоиться.