Спец агент третьей категории
Шрифт:
– А как мое дело? Вы придумали, что мне делать? В конце - концов свадьбы не должно быть.
– Свадьба будет, - отрезал Ветров.
Я так и подскочил.
– Но я не хочу.
– Петя, надо. Ты в слишком крупной игре. Я хочу тебе напомнить про историю с твоей женой. Помнишь, гостиница, ты нарушил все инструкции и сделал глупость. Тогда тебя простили и послали на исправление в авиалинии. Ты и там провалил все дело.
– Но меня же повысили, отправили учиться дальше...
– Это правда, но..., то что тебе дали авансом, нужно отрабатывать. Не забывай ты так и остался по картотекам спец агентом, работающем в другом месте. А сейчас поезжай домой и жди свою невесту.
Мне хотелось сломать Ветрову челюсть. Проклятые контрразведчики.
Валя прилетела на крыльях.
– Почему не дал телеграммы, почему не позвонил?
– До последней минуты не знали вылетим или нет. Необходимо было выждать иначе...
Валя обхватывает меня руками и целует. Кажется не пропали даром Люськины уроки. Она обмякла и повисла в руках.
– Господи, что со мной.
– она встряхивается, поправляет прическу, тебя папа ждет.
– Что, прямо сейчас?
– Внизу ждет машина, папа прислал.
Старик выглядит очень бодро.
– Нагулялся,... жених... Ничего, скоро Валька сделает из тебя чучело, будешь принаряженный и вздрагивать при каждом окрике жены. Я жду отчета. Зачем ездил к мадам Вонг, что за общие интересы возникли между каким-то капитанишкой и самой великой женщиной Китая.
– Капитанишка вам привез письмо от этой женщины.
– Давай сюда.
– Потом, когда зять немножко успокоиться и начнет уважать жениха своей дочери.
Он уставился на меня как на бревно. Валя ахнула и отшатнулась назад. Охрана качнулась телами и зашевелилась.
– Однако...
– Валя, принеси нам что-нибудь выпить? А то чего-то жарковато становиться, - перебиваю старика и стараюсь выиграть время.
Валя неподвижна, как столб. Вдруг, старик поворачивает к ней голову.
– Ну чего ты ждешь, - рявкает он, - тебе твой жених четко сказал, принеси что-нибудь выпить.
Теперь Валя несется к двери и исчезает.
– Однако..., я прошу извинения, если вас обидел, Петр Андреевич. Вся эта шушера, что крутилась вокруг моей дочери, была слишком не серьезна и ни разу не могла постоять за себя.
– Они вас просто боялись.
– А вы?
– Нет. Мы с вами слишком на разных полюсах.
– Хм...
Старик задумался. Входит Валя с подносом в руках. На нем наполненные три рюмки. Она подносит одну мне, одну отцу и последнюю берет себе.
– За что выпьем, Петр Андреевич?
– За мир.
Старик кивает головой.
– Для живых весьма разумный тост.
Ну и гад. Мы выпиваем и теперь старик вежливо приглашает нас сесть.
– Пожалуйста, вот сюда и сюда.
– Я хочу передать вам привет от мадам Вонг, - начинаю я, - от себя лично благодарю, что помогли с ней встретится и вот послание от мадам.
Передаю письмо старику, он неторопливо его оглядывает и запихивает в карман.
– Так зачем вы ездили к мадам?
– Меня послали подписать с ней договор о ненападении.
– Ну и как?
– Подписал...
Старик с сомнением смотрит на меня.
– Здесь что-то не так. Мадам так просто, ни за что не подпишет договор, даже с самим дьяволом.
– Мне удалось ее убедить.
– Да не тяни ты.... Объясни толком, что произошло.
– Я от имени России, заверил мадам, что мы не подпишем Каула-Лампурские соглашение.
– Так, так... так. Значит подписала. Неплохо для начала. Так когда свадьба?
– Разве я на ней настаиваю?
– Тогда договорились. Через неделю. Валентина, у тебя все готово?
– Все, папа.
– Тогда объявите официально всем знакомым и нужным людям о свадьбе моей дочери и офицера российской армии, Барсова Петра Андреевича. Ну будет шорох во всем мире. А тебе дочка, наконец-то достался достойный человек. Извините, пожалуйста. Я покидаю вас, у меня много дел.
Валя подходит ко мне и с восхищением смотрит в глаза.
– Ты покорил моего отца. Я люблю тебя.
Наступил очередной раунд поцелуев.
Пирогов очень расстроен.
– Мадам Вонг ты уговорил, Кай Ли тоже. Смотри. По карте видно, что уже проход наших судов с этой стороны обеспечен. Но на пути, хотя бы до Малакского пролива, есть еще один район в Южно-Китайском море, который контролируется пиратами. Вот в этом районе у берегов Борнео свирепствует Джоан Церликсин. Объединенные силы ВМС стран анти пиратского соглашения уже сотни раз отправляли сюда свои суда и... бесполезно. В этом густом лабиринте коралловых островков и заливчиков, а особенно в море Сулу, пиратов ловить, что искать иголку в стоге сена. Мы отправили своего офицера договориться с Церликсином, но...
– Он отказался?
– Нет. Он просто убил офицера.
– Вот, сволочь. Видно здесь уже переговоры не нужны.
– Нам нужно все и переговоры, и сила. Вот почитай.
Он передает мне шифрограмму. Церликсин напал на грузопассажирский теплоход "Донбасс" и очистил его. Убито двое человек. Есть несколько раненных.
– По-моему, все же переговоры вести уже нельзя.
– Начальник особого отдела, с согласия Морского департамента, решил тебе поручить одну операцию. Среди полу списанных судов дальневосточного пароходства есть теплоход "Кузбасс", однотипной серии "Донбассу". Было решено обновить "Кузбасс" и... модернизировать. Поставить пушки среднего калибра и крупнокалиберные пулеметы, все это закрыть подвижными бортами и пусть "Донбасс" плавает в том районе.
– Вы сказали "Кузбасс".
– Нет. "Донбасс". Ты думаешь современные пираты дураки? Ни в коем случае. У них все действующие в пароходствах и компаниях суда учтены. Поэтому "Кузбасс" временно станет "Донбассом". Твоя задача. Организовать всю перестройку на старом теплоходе. Договориться с военными моряками о поставке пушек, пулеметов, снарядов, в Охотском море, вот здесь на побережье, - он ткнул пальцем в карту, - стоит сухой док. Тихо притащить сюда "Кузбасс" и начать перестройку. Инженеры, документация, целый заводишко, все будет у тебя под рукой. Капитана пришлем позже, он прибудет с командой.
– Но я в этом не очень разбираюсь.
– Здесь нужно все организовать, причем тихо организовать. Капитан, тем более сухопутный, менее заметен, чем капитан первого ранга морской.
– А что делать со стариком? Он наверняка нос сунет.
– А ему скажи полу правду. С одной стороны, тебе дано задание работать с Церликсином. С другой стороны, тебя отправляют в командировку за границу, что бы ты договорился с другими пиратами о пересмотре границ районов их правления, за счет Церликсина.