Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Список невест лорда ректора
Шрифт:

– Лучше сядь.

Спорить кавалер не стал. Когда мы опустились на колени, нас резко подняло над забором. С другой стороны к приёму приготовилась прочная сеть, которую сцепили голые ветки кустов. Перебрались мы достаточно споро и уже оказались на притоптанной снежной дорожке вокруг академии.

На то, как деревья вновь становятся нормальными, Кас смотрел с одобрением и явным любопытством.

– Я почему-то по-другому представлял твой дар, – задумчиво выдал он, подставляя мне локоть, а потом вдруг спросил: – Это ведь ты с помощью него тогда запрыгнула в башню?

Ну да, – пожала я плечами. – А ты думал как?

63

– Сначала был уверен, что тебя привезли на ковре самолёте. Потом эта мысль как-то вылетела у меня из головы, – поделился ректор, ведя меня в странном направлении.

Неуверенно глянув нам за спину, я на всякий случай уточнила:

– Центральная улица в другой стороне.

– Знаю, – ничуть не смутился Кас. – Но мы ведь идём на аукцион. Ближе с другой стороны пройти.

В этот момент я вспомнила, что не сказала адрес. Джинни его не знала, Сьюзан вряд ли бы сдала, если говорила только часть. Поэтому, нахмурившись, я недоверчиво уточнила:

– Ты откуда знаешь, где проводят подпольные аукционы? Бывал там?

– Не подпольные, а закрытые, – поправил меня ректор.

– Разве это не одно и то же? – изумилась я.

Кас лишь мотнул головой и пояснил:

– Там не продают ничего противозаконного, просто прячутся, чтобы толпа не набежала. Пускают только состоятельных людей. Надеюсь, ты основательно подготовилась, чтобы к тебе не возникло вопросов?

И вроде бы спрашивал он с лёгкой иронией, но я уловила в голосе недоверие. Подумала. Неуверенно уточнила:

– А королевская чековая книжка подойдёт?

Кас встал как вкопанный. Подумав пару минут, он вкрадчиво попросил:

– Только не говори, что ты в учебной одежде.

– Я в свитере и шерстяных штанах! – возмутилась я. – На улице зима, в вашем Артефактуме дубак!

– Ла-а-адно, – протянул Кас, вновь сдвинувшись с места. – Сейчас по дороге что-нибудь придумаем.

Что он собирался придумать по дороге посреди ночи, я, честно сказать, представляла плохо. Поэтому, когда он выбрал закрытую лавку, в тёмных витринах которой стояли манекены с готовыми платьями, я насторожилась. Когда обошёл её вокруг, чтобы зайти с чёрного хода, собиралась потянуть ректора обратно. Однако он бесстыдно дёрнул за верёвку и где-то внутри зазвенел колокольчик.

На всякий случай я заранее начала сгорать от стыда. Ушла бы, но предполагала, что Кас меня не отпустит. В доме же в это время кто-то начал шумно спускаться по лестнице, поминая недобрым словом ночных визитёров. Я даже поспорить не могла!

Худая угловатая женщина в чепце и домашнем халате грозно распахнула дверь. И тут же растеряла весь пыл, увидев нас.

– Ваше высочество лорд ректор! – чуть заикаясь, выдала хозяйка сразу все приветствия, которые вспомнила. – Какими судьбами в столь поздний час?

– Минерва, выручайте! – попросил он. – Повёл барышню на свидание в приличное место, а она забыла принарядиться.

Ситуацию хозяйка поняла сразу, но по её взгляду место, куда девушку водят на свидание среди ночи, на приличное не тянуло. Впрочем, ничего говорить она не стала – просто посторонилась, приглашая нас пройти, и спросила:

– У барышни есть пожелания по наряду?

– Чтобы юбка скрывала шерстяные штаны, – тут же категорично сообщила я.

Минерва хмыкнула и одобрительно заметила:

– Барышня восхитительно практична. Как я могу к вам обращаться?

– Цеса, – представила я по-простому.

– Очень приятно, леди Цеса, – ни на секунду не усомнилась хозяйка в моём аристократическом происхождении. – Проходите с его высочеством в выставочный зал, присмотрите что-нибудь. Через пару минут я к вам присоединюсь.

Где выставочный зал Кас знал прекрасно, а у меня вот были одни вопросы. Дождавшись, пока хозяйка скроется, я тихо поинтересовалась:

– К кому мы вломились?

64

– Минерва – бывшая главная швея королевского дворца. Несколько лет назад она ушла на пенсию и открыла небольшое ателье в Филстоне. Сказала, что хочет сосредоточиться на платьях для юных барышень, но, кажется, она просто от нас устала.

– Но ты и здесь её достал? – хмыкнула я, примерно представляя ситуацию.

– Да я первый раз ночью и с барышней! – клятвенно заверил Кас. – До этого только вечерами с тортиком.

Я собиралась съязвить, но тут ректор пару раз хлопнул в ладоши, и в выставочном зале загорелся свет. После этого я, клянусь, забыла обо всём! Наряды здесь были потрясающие! С узорной вышивкой, изящным кружевом, ярких расцветок.

– Я застряну в примерочной и не успею на аукцион, – обречённо заверила я.

– Давай сейчас вот это фиолетовое, а потом мы придём сюда днём, и ты застрянешь в примерочной? – предложил Кас альтернативу.

Тут же я бросила взгляд на то фиолетовое, о котором он говорил. Глубокое декольте открывало плечи, а нижняя юбка с изящными украшениями скрывала тёплые штаны, но при этом не мешала двигаться.

– Согласна! – выдохнула я восторженно, но прозвучало слегка двусмысленно.

Сидело платье на мне великолепно. Минерва подправила лишь пару швов каким-то хитрым швейным артефактом, и я уже снова направлялась на аукцион с твёрдой решимостью заглянуть в ателье ещё разок.

Помещение располагалось в подвале хлипкой заброшенной лачуги – вряд ли бы я решилась сунуться туда без Каса. Во всяком случае, обошла бы вокруг раз десять, следя за гостями. И ни за что бы не догадалась, что внутри прячется чуть ли не вместительный подземный особняк.

– Так вот почему они находятся на отшибе, – тихо пробормотала я, поражённая масштабом. – А я думала Филстон – маленький городок.

– Маленький, – не стал отрицать Кас. – Но он при академии. Здесь всегда много туристов и приезжих. Да и опять же – просто так на аукцион не заглянут. А кому надо могут порталами прискакать хоть из столицы, хоть из другой страны.

Поделиться с друзьями: