Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Стать Драконом(СИ)

Фирсов Алексей Сергеевич

Шрифт:

Король Джордж пришел с юга и взял в свои руки осиротевшие земли соперников. Его потомок сидел сейчас на троне в Гвинденхолле.

– Про гибель Лайонбурга я где-то читал. . . . Но если все погибли как могло что-то уцелеть?

– Очень уж удачно волна пришла к городу, ты не находишь, Грегори?

– Море опасное чудовище-я поежился-жить на его берегу всегда риск.

– Лайонбург располагался севернее Гартунга миль на пятьдесят. Там сейчас только руины наполовину затянутые илом и песком. В хрониках нет упоминаний о том что волна ударила и по другим городам. . .

– Хроникер не посчитал нужным упомянуть о других городах?

– Если бы у нас имелись другие хроники-мы могли бы сравнить их. . .

– У моего отца в замке было много книг по истории-если он их не распродал, может что-то и осталось.
– вмешалась Адель, облизывая кончики замаслившихся пальцев. Ее розовый, быстрый как у кошки язычок так и мелькал.

– Главное-мы узнали про герб, а детали я думаю найдутся и потом. . .

Итак я владел королевскими регалиями Севера. Осталось только водрузить эту старинную корону себе на голову. А нужно ли мне это украшение?

Глава 31

ПУТЬ

Прошло четыре месяца.

Обычно зимние месяца скучны и дни похожи одн на другой. Эта зима была не такой. Конечно, я много читал,

фехтовался в лейтенантом Макгайлом, Сью отказалась от этого занятия, так как с ее округлившимся животиком было уже не попрыгать. Теперь сестра ходила в платьях без талии и постоянно жаловалась на боли в спине. Она поправилась. Ее бедра округлились, груди увеличились. Особенно ее угнетало то, что ямка ее пупка превратилась в бугорок.

А Нелл превратилась в аппетитную толстушку с обширным животиком. Она теперь редко спускалась вниз, к общему столу. Выкуп за Нелл -три золотых слитка отвез лейтенант Макгайл. Отец Нелл и ее братья похоже были на седьмом небе от счастья. Не проходило недели, чтоб кто-то из горцев не приехал в замок со свежим мясом или красиво выделанными шкурами.

Адель все же добилась своего и побила меня палкой с разгромным счетом -двадцать к трем. Целую неделю она наслаждалась своей победой, но потом в схватке на мечах я одолел моего пажа, хотя и бил в полсилы.

Я проводил ночи то со Сью , то с Нелл. Обе делали вид что об этом ничего не знают. . . .

Адель продолжала со мной флиртовать . Она все еще рассчитывала на успех. Правда она стала менее обидчивой и на шутки теперь реагировала смехом. Я больше не целовал ее.

Зима была на исходе. Сегодня лейтенант Макгайл привез из клана Макнилл знахарку-повитуху.

Она осматривала моих женщин, а я сидел в большом зале внизу , у камина совсем один. Макгайл ушел проверять посты. Адель убежала на кухню. Две недели назад наша кошка Поли принесла четырех котят, таких же белых как она. Все девушки в замке были от них без ума.

Знахарка спустилась по леснице и встала передо мной. Рослая, мужеподобная, она скорее походила на воина чем на женщину.

Я предложил ей сесть и налил в кубок гретого вина. Она едва отпила и с благодарностью поставила на поднос.

– У Нелл все хорошо , но ребенок крупный и роды будут трудными. . . Еще неделю ей носить. . .

У миледи. . . . Милорд, мне пятьдесят лет и все младенца клана прошли через мои руки , но такого я никогда не встречала. . . .
– она наклонилась ко мне и зашептала-Она носит не ребенка. . . . Существо внутри нее-не человеческий младенец. . . .

Она еще больше удивилась, когда я никак не отреагировал на ее слова.

– Я прошу вас, уважаемаяКатрина погостить у нас в замке и принять роды. . . Я оплачу вашу работу по любой цене.

– Милорд Грегори, я останусь до родов в любом случае. Нелл дочь моего брата и я должна ей помочь.

– Раз вы тетка Нелл, значит и моя тоже. За это надо выпить!

Катрина скупо улыбнулась и отпила еще глоток.

– Милорд Грегори, миледи не сможет родить это существо обычным образом. Это создание слишком велико. . . Ваша сестра и ее плод обречены. . . Я ничего не смогу для них сделать. . .

Ее слова отозвались по мне мурашками по коже.

– Как?

– Я ничего не смогу сделать для миледи-она умрет. . . Но вы можете спасти то существо , что живет в ее чреве. . . Надо вскрыть живот миледи и достать плод. Она умрет, но он возможно будет жить. . .

Я оцепенел. . . Сью должна умереть, но я могу спасти плод ценой ее жизни. . . О, боги! Какой выбор вы мне приподнесли!

Я поднялся в свои комнаты. Сью лежала в постели на боку. Я опустился на колени рядом, взял ее ладонь в свои руки. Слезы текли по ее щекам. Ее застывший мертвый взгляд испугал меня еще больше чем слова Катрин.

– Милая. . .

– Она мне все сказала. . . Эта старуха. . . Если она права-я должна умереть. . . А он-она положила руку на живот -он должен жить.

В следующую ночь я проснулся от стонов Сью. Она корчилась от боли держась за свой огромный живот.

Дракон в ее чреве двигался, словно хотел вырваться наружу.

Я положил руки на живот Сью. Закололи иглами кончики пальцев. . Дракон успокоился и затих. Сью перевела дух.

– Спасибо, милый. . . Я была готова умереть, Грегори. . . . . Он хочет выйти. . . . Надо его выпустить. . . Если эти боли повторяться-я сама вскрою свой живот. . . . Это невозможно вытерпеть. . . . .

Она плакала, а я целовал ее веки, лицо, гладил волосы. . .

Когда она уснула я спустился вниз в зал. И приказал Ани разбудить Катрин.

Она спустилась, недовольно поджав губы, сонно моргая на свет свечей.

– Что можно сделать для миледи?

– Ничего. . . Вы можете только прекратить ее муки. . . Убить ее и спасти плод или ничего не делать-тогда погибнут и она и он. . .

Катрин повернулась и ушла наверх. Я смотрел на свечи невидящим взглядом. . . Я мог только лечить и снимать боль. Но как помочь Сью?Если вскрыть живот и вынуть плод, то она наверняка потеряет столько крови , что я , залечив рану, не смогу ее спасти. Но другого выхода нет!Надо попытаться спасти обоих!

– Милорд!-Ани стояла рядом кутаясь в шаль.
– Мой муж говорил о том что у подножия Драконьего Зуба уже много лет живет старая женщина. Живет в хижине, совсем одна. . . Раньше она часто помогала женщинам в трудных родах. Может быть она поможет миледи. . .

– А жива ли эта старуха ?

– Осенью муж помогал ей собирать хворост, когда оказался рядом.

– Где сейчас Сандерс?

– Конечно дома, милорд. . .

– Я пошлю за ним. . .

Через полчаса появился Сандерс. Он укутался в теплый плащ, а его сонная дочь Мьюри в теплых одеждах еле передвигала ноги. Похоже отец нес ее на руках всю дорогу.

Поделиться с друзьями: