Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Стать Драконом(СИ)

Фирсов Алексей Сергеевич

Шрифт:

– Ани уведи дочь-положи ее где-нибудь спать. . .

Я ответил на приветствие ловчего и предложил ему присесть. . .

Он мялся, не решаясь. . .

– Ваш отец милорд не разрешал слугам сидеть в его присутствии. . .

– Он был дракон, а я человек, Сандерс. Без церемоний -садись.

Он послушно сел на край скамьи.

– Мьюри боится оставаться одна?

– Да, милорд Грегори, после тех событий. . . Вы спасли Ани и Мьюри от этих грязных насильников-я этого никогда не забуду!

– Полно. . . Мы с миледи сделали то что должны. . . Расскажи мне о старухе что живет у подножия

Драконьего Зуба.

Сандерс размотал длинный шарф с шеи, открыв свою рыжую аккуратно подстриженную бороду.

– Ваш отец, милорд, звал ее по имени-Марта.

– Отец знал ее?

– Да, милорд, мне так показалось. . . . Мой отец также служил ловчим у вашего отца, милорд, и когда я был совсем мальчишкой, Марта уже жила в своем домике. Отец заходил к ней, чтобы узнать -не требуется ли чего из товаров или еды. Потом стал заходить и я. Сначала таков был приказ лорда, а потом это стало традицией. . . Марта молчаливая женщина да и лет ей не мало. В начале листопада я навестил ее домик, натаскал хворосту побольше, принес муку и соль. . . . Она никогда не просила чего то необычного. Только то что нужно чтобы прожить. У нее там имеется маленький огород, она выращивает овощи. Осенью она была очень плоха. Еле передвигалась, ее здорово скрючило в спине. . .

– Ани сказала о том, что она помогала женщинам в трудных родах.

– Да, милорд, когда она была помоложе она не редко приходила в деревню и как опытная повитуха была всем нам известна. . . Говорят, что она принимала роды у вашей матери. . .

– Но почему она живет одна, в лесу?

– Я не знаю об этом ничего, милорд. . .

– Сандерс, ты проводишь нас с миледи к этой Марте?

– Может быть лучше послать за ней людей, милорд?

– Время дорого, быстрее мы до нее доберемся. . .

– Я все сделаю для вас, милорд Грегори! Ходят слухи, что горцы кланов видели в долине большого белого волка. . .

– Он нападал на кого-то?

– Нет. . . . Об этом не говорят. И необычных следов по округе я не встречал. Но охрану лучше взять с собой.

Мы выехали с рассветом. Сью закутав потеплее посадили в повозку на полозьях. Мы взяли с собой десяток арбалетчиков. По настоянию Сандерса мы прихватили с собой санки его дочери , 10 пар снегоступов, меховые горские палатки, запас еды на четыре дня.

Адель равалась отправиться с нами, но я запретил .

– Ты охраняешь Нелл , я на тебя очень надеюсь. Здесь ты будешь нужнее. Через несколько дней мы вернемся. . .

И впервые за всю зиму я поцеловал своего пажа в губы. Она растаяла и больше не спорила со мной.

Я надел кольчугу поверх зимней длинной куртки, взял с собой меч-бастард и кинжал.

Сандерс правил лошадями. Я подкладывал поленья в печ. Сью дремала. .

Следом за повозкой двигались конные солдаты. . . Сначала мы проехали деревню, потом наш отряд берегом озера дошел до леса. Здесь мы остановились. Лошади увязли в снег по брюхо. Дальше им не пройти.

Пришлось надевать снегоступы. Сью разместили на санках и двинулись в гору. С лошадьми и повозкой я оставил двух солдат.

К сумеркам мы одолели подъем. До Драконьего Зуба было еще далеко. Впереди был спуск на пару миль, а потом такой же длинны подъем. Я приказал устроить привал. Мы все , кроме Сью и Сандерса были мокрыми от пота и тяжело дышали как лошади пробежавшие без отдыха пару десятков миль. . .

Пока поставили палатки и разожгли костер под елями , пришла ночь. . .

Я отпаивал в палатке замерзшую Сью отваром смородины.

– Боль тебя не мучает?.

– Он замерз и затих-она положила руку на живот.
– Он же не любит холод. . .

– Путь оказался тяжелее чем я думал. . . . Может быть стоило послать людей за этой Мартой и ждать в замке?

– Ты сделал правильно, Грегори, мы уже на половине пути и завтра будем у нее. Навряд ли наши люди доставили бы старушку быстрее чем за четыре дня. . .

Я поцеловал ее теплые от горячего питья губы. Ее печальная улыбка разрывала мне сердце. . Я погасил масляный светильник и лег рядом со Сью. Вдвоем было теплее.

Утром мы не досчитались двоих солдат. Остальные были здорово испуганы.

Сандерс обошел по кругу нашу стоянку. . .

Потом он отозвал меня в сторону.

– Милорд , я видел следы огромных волчьих лап. . . . У волков не бывает таких больших следов. Этот зверь утащил ваших людей.

– Надо их найти!

– А есть ли у вас время для поисков, милорд?

Времени не было.

Спуск был не менее мучительным чем подъем. Пришлось привязать Сью к санкам, иначе она бы выпала в снег на этих склонах. По ложбине между гор пролегала каменная река. Валуны различных размеров лежали широкой полосой, около двухсот футов.

Мы срубили жерди и сделали для Сью носилки. Четверо солдат несли ее по каменным волнам , нащупывая дорогу среди камней. На самом выходе с каменной реки, арбалетчик Джойс поскользнулся и сломал ногу. . Выпустив носилки , он схватился за пострадавшую ногу и завопил со всех сил. Боль конечно была адская. Из раны прорвав кожу торчали обломки кости. . .

Они едва не уронили Сью на валуны. Я в этот момент покрылся холодным потом. . . .

Джойса я тут же вылечил, наложив руки. Смог бы я вылечить Сью, упади она на камни?

Вылеченный Джойс смотрел на меня со страхом и обожанием. . . Его товарищи были поражены. . . .

Они еще не видели ранее моего таланта целителя в действии.

– Будьте внимательны, парни! Любой перелом и любую рану я залечу, но оторванную голову на место поставить не смогу.

Переход каменной реки мы отметили , закусив холодным вареным мясом с сухарями , запив это блюдо красным вином. . .

Еще до сумерек мы одолели этот подъем. Мы вспотели и устали. Солдаты еле передвигали ноги. Один Сандерс , привычный к горным дорогам шел ровной походкой, словно только что вышел из дома. . .

Я сделал короткий привал и приказал разжечь костер.

И помог Сью добраться за ближайшую заснеженную скалу.

– Я терплю из последних сил. . . Еще немного и обмочусь до самых пяток.
– она нервно захихикала.

Мне пришлось поддерживать ее подмышки пока она сделала это не хитрое дело.

– Больше не буду ничего пить. . . пообещала Сью. Но она совсем замерзла и я заставил ее выпить еще смородинового горячего отвара .

– Отсюда всего несколько часов пути, тропинка идет между скал-показал рукой Сандерс.

Поделиться с друзьями: