Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Стихи

Самойлов Давид

Шрифт:

Апрель — май 1946 [12]

Ода [13]

на приезд бывшего гвардии майора, кавалера отечественных и иностранных орденов и медалей, коему разрешено за особые воинские заслуги ношение погон и регалий,

Слуцкого Бориса Абрамовича

в столицу из Харькова-на-Лопани

Большой пласт творчества Давида Самойлова составлял так называемый “легкий жанр”. Шутка, в том числе и стихотворная, была одной из форм его творческого существования. За многие годы набралось четыре увесистых тома того, что для непосвященных оставалось “за кадром” самойловской поэзии. Сам Самойлов окрестил эту коллекцию, любовно собранную его другом писателем Ю. Абызовым, точным названием “В кругу себя”. Сохранившееся у меня шуточное стихотворение Д. С. связано с возвращением в Москву из армии Бориса Слуцкого осенью 1946 года.

12

Вступление и публикация Александра Давыдова

13

Публикация П. Горелика

Привет тебе, о Слуцкий наш, Ты, видно, маху здесь не дашь! Хотя всего скорее тут Тебе, как Маху, не дадут. Наплюй же, Слуцкий, на провал, Ты злобы женской ярый враг. Здесь будут горлышки у фляг (Как Пеца некогда сказал) Разбиты о штурвал [14] . Пошто весь Харьков вопиёт! Пошто сей вопль, и рык, и стон [15] : Ах, Боря Слуцкий, адиёт, Зачем в Москву уехал он? Супруга Лейтеса скорбит По вечерам и по утрам. Никто ее не ободрит, Не скажет: “Мать твою едрит, Не се ль Минервы Росской храм?” А здесь ликующий Долгин, М. Львовский, Ксюша и Глазков — Столпы ямбических вершин, Освобождаясь от оков, Кричат подобьем голосков: “Что ты подрос и крепок стал, Как синий камень скал”. (Как Пеца далее сказал.) Уже с восторга обалдел Весь детский радиоотдел. Уже Сережке пить не лень — Твое здоровье ночь и день: От финских хладных скал До пламенной Чукотки, Тебя припомнив, он икал За хладной рюмкой водки. Приди сюда на этот крик! Ждем указаний, мы пииты: Привет тебе, “Старик, Слегка на пенсии подагрой чуть разбитый!” [16] Привет от женщин и от баб: “Ты — Боб, я — стервь, ты — царь [17] , я — раб” [18] .

14

Из стихотворения П. Горелика «Пираты».

15

См. «Плач Ярославны» в переводе И. Козлова.

16

Из стихотворения Слуцкого «Генерал Миаха переодетый наблюдает интернирование испанских республиканских войск через франко-испанскую границу».

17

По буквам: «Циля, Арон, Рувим с мягким концом».

18

Слово «Раб» — сокращенное РАБИС.

Конец Дон-Жуана [19]

Комедия, не имеющая самостоятельного значения.

СЦЕНА I

В трактире

Д о н — Ж у а н

(роясь в портфеле)

Едрена мать! Ни пятака! Загнал штаны. Отдал еврею Испанский плащ. И тело грею Одной рубахой. Нет крюка, Ножа, веревки, яду в чашке, А все — то письма, то бумажки Влюбленных дев, развратниц, скряг.

19

Публикация и послесловие Г. Медведевой

(Читает)

«Смотри в окно — увидишь знак: «Свеча и крест». Видали знаки! «Клянусь тебе, что вечно…» Враки! Нет вечности! «Уехал муж. Я буду ждать…» Пождешь, кобыла. «Жуан, забудьте все, что было». Забыл! «Вас ждет изрядный куш: Старушка млеет». Млей! А здесь? «Ты не последний, ты не первый — Пошел к чертям!» Какая стерва! «Мы все умеем сказки плесть…» Поганка, знаю эти штучки! «Прошу вас, Дон-Жуан, не мучьте Меня презреньем…» Не беда! «Увы, наш друг, мы обе плачем От радости…» К чертям собачьим! «Жуан, я ваша навсегда». Нет ни тебя, ни денег! «Милый…» Все знаю дальше: до могилы И прочая… «Я вам, синьор, Готов дать тыщу отступного». Хоть бы флорин! «Дон Сальвадор Со шпагой у Фуэнте-Нова Вас ждет». Там смерть меня ждала, Но легкомысленна была, Мне изменяя для другого… Пятак, пистоль, флорин, туман…

(Входит кабатчик)

К а б а т ч и к

Пять луидоров, Дон-Жуан, Вы мне должны за две недели, Вы, кажется, разбогатели?

Д о н — Ж у а н

Увы, милейший, пуст карман. Еще два дня.

К а б а т ч и к

Там у дверей Вас некий спрашивал вельможа…

Д о н — Ж у а н

Кто он? Впустить его!

(Входит Мефистофель)

М е ф и с т о ф е л ь

О боже! Вы пышны, как архиерей!

Д о н — Ж у а н

Синьор! Оставьте эти шутки! Я не терплю их.

М е ф и с т о ф е л ь

Две минутки! Я — черт и шутка мне мила. Ну, как идут у вас дела?

Д о н — Ж у а н

(мрачно)

Все хорошо. Пусты карманы, Как мой желудок, а живот Пуст, как карман.

М е ф и с т о ф е л ь

А как живет Вдова, святая Донна Анна!

Д о н — Ж у а н

Она закрыла мне кредит.

М е ф и с т о ф е л ь

Будь нищ — апостол говорит. Ступайте, милый, в францисканцы.

Д о н — Ж у а н

Без шуток!

М е ф и с т о ф е л ь

Шутка мне мила. А впрочем, сядем у стола И к делу. Мне нужны испанцы, А вам богатая вдова!

Д о н — Ж у а н

(оживляясь)

Клянусь душой — вы голова, Проклятье…

М е ф и с т о ф е л ь

Бросим комплименты. Довольны все мои клиенты. Вдову на душу. Раз и два.

Д о н — Ж у а н

Так по рукам!

М е ф и с т о ф е л ь

Вдова в Одессе. Спешите. Поезд ровно в десять.

ЗАНАВЕС

СЦЕНА II

У вдовы. Жуан развалился на кушетке

Д о н — Ж у а н

Мне скучен этот анекдот. Вот я богат и сыт. Но так ли Дышалось мне! Как будто в пакле И грудь, и глотка, и живот. Сам черт меня не разберет. И здесь все то ж. Интрижки, вздохи, Балконы, занавески, блохи И куча приставных грудей. Мне надоело у людей. Я пленник здесь. Я раб комфорта. И где гитара, где кинжал? Как хлам закинуты в подвал И с ними рваная ботфорта… Но к дьяволу! Как прежде Дант — Я в ад сойду. Приди, Вергилий! Пусть плачут на моей могиле, Пусть мечутся!..

М е ф и с т о ф е л ь

(Внезапно появляясь, одетый евреем)

Ах, комедьянт!

Д о н — Ж у а н

Кто это?

М е ф и с т о ф е л ь

Здесь ли вы, Жуан?

Д о н — Ж у а н

Кто это?

М е ф и с т о ф е л ь

Это мы.

Д о н — Ж у а н

Ужели? О черт! Вы очень постарели. И лапсердак… Ах, интриган! Зачем вы сделались евреем?

М е ф и с т о ф е л ь

(философически)

Бродя по разным эмпиреям И видя множество людей, Я понял: черт и иудей Одно и то же… Но успеем Об этом вдоволь поболтать…

Д о н — Ж у а н

Я должен прямо вам сказать, Что вами злостно был проведен. Ведь баба — в бок ей сто обеден — Меня с ума свела. Грязна, Глупа, толста, нежна, она… Я был свободен, хоть и беден.
Поделиться с друзьями: