Суер-Выер, Пергамент
Шрифт:
Суер-Выер гладил слонов, жал руки офицерам. Одного простреленного душмана он много раз прижимал к сердцу. Тот был до того жалок и так мало прострелен, что мы насчитали все 143 дыры.
– Пальните в меня, братцы, - просил душман.
Капитан не выдержал и с двух шагов пальнул ему в сердце.
А когда мы вернулись на корабль, Суер-Выер велел зарядить пушку картечью, и мы жахнули по острову. Выстрел получился на редкость удачным: многие мишени, разбитые вдребезги, были выбиты из своих траншей. От пушечного грома в небо взметнулась сотня тарелочек, ну, тех самых допотопных тарелочек, по которым когда-то мы стреливали влет бекасинником.
Стая тарелочек перепугала петров-лодкинский дефис. в ужасе ринулся он с поднебесья вниз и, расталкивая боками Петрова и Лодкина, встал на свое место.
ОСТРОВ ПОСЛАННЫХ НА...
Необычной какой-то неокеанической красоты, высоты, изящной длины открылся нам вдруг остров, стоящий посреди океана. Казалось - он вулканического происхождения, потом казалось - нет. И все же что-то вулканическое угадывалось в его мощных очертаниях.
Когда мы подплыли поближе, то с удивлением обнаружили, что весь остров уставлен людьми. Они стояли, тесно прижавшись друг к другу, и, казалось, втиснуться между ими не было никакой возможности. Подведя "Лавра" поближе, старпом крикнул в мегафон:
– Кто вы?
Островитяне обрадовались нашему любопытству и дружно прокричали:
– Мы - посланные на...
– Ничего не понимаю, - сказал Суер.
– Давайте подойдем к острову с зюйда.
"Лавра" привели к другому берегу, и старпом снова проревел в трубу:
– Кто вы?
– Мы - посланные на...
– дружно ответствовали островитяне.
– Приходится констатировать, - пожал плечами Суер, - что это действительно люди, посланные на...
– А за что вас послали?
– крикнул старпом.
– А по разным причинам, - дружелюбно поясняли наши островитяне.
– Ну и что вы теперь делаете?
– А ничего особенного. Стоим на этом каменном ... посреди океана. Иногда хлебопашествуем. Бортничаем. Выращиваем сахарную свеклу.
– Но позвольте, - развивал беседу сэр Суер-Выер, - признаться, меня самого не раз посылали на... Но что-то я не вижу среди вас, так сказать, себя. Я тут на корабле, а вы на острове.
– О, что вы, капитан, - ответствовали посланцы.
– Где-то между нами, конечно, имеетесь не только вы, но и вся ваша команда.
– Эй, ребята, - крикнул кто-то из посланцев, - нет ли среди нас Суера-Выера или кого-нибудь из команды этого фрегата?
К нашему изумлению, островитяне слегка пораздвинулись, и к берегу протиснулись семь или восемь Суеров-Выеров в капитанских фуражках. За Суерами продирались лоцманы Кацманы, а за ними пятнадцать штук меня. Наши двойники замахали нам пилотками, восклицая:
– Да, да, это мы! А мы - это вы, посланные на... Вас посылают, а мы тут отдуваемся, сахарную свеклу выращиваем.
За Суером, за лоцманом, за мною стала продираться к берегу пожалуй что вся наша команда.
– Наши приехали, наши, - радостно гомонили они.
– Хоть поглядеть на братьев.
Были тут, конечно, и многочисленные Хреновы и многократные Семеновы, но особенно много оказалось боцманов Чугайло. Он измерялся сотнями. Это неожиданно понравилось капитану.
– Позовите боцмана, - приказал он.
Чугайло явился на палубу в каких-то полупортах, в подтяжке, крайне раздраженный тем, что его разбудили.
– В чем дело, кэп?
– ревел он.
– Чья вахта? Поспать не дадут. В чем дело?
– А дело в том, господин Чугайло, что я хотел бы послать вас на... И тут Суер, недолго думая, взял да и послал.
И что же вы думаете? Среди островитян немедленно появился новенький боцман в полупортах и подтяжке. А старый Чугайло, хоть и посланный, остался стоять на борту. Тут все наперебой стали посылать боцмана, и на острове становилось все больше и больше боцманов.
Чугайло терпел-терпел да вдруг взял да и всех нас послал на... и мы тут же очутились на берегу, хотя и оставались на борту.
Тут неожиданно разобиделись островитяне.
– И так места нет, - бубнили они, - а вы друг друга все посылаете и посылаете. А ведь вы не одни на свете. Вся планета, а в особенности Московская область, то и дело посылает кого-нибудь на... Если вы уж так хотите, то пошлите нам кого-нибудь из сановников или руководителей предприятий.
Ну, мы не стали долго спорить и дружно послали пару сановников и с десяток руководителей другого ранга. Островитяне охотно потеснились, и наши посланцы дружно выстроились в их рядах. Надо сказать, что они тут же стали демократичны, жали другим посланным руки и всячески братались.
– Ах, - сказал Суер, - надо отплывать, но все-таки напоследок я очень хочу послать такого-то товарища. Разрешите, братцы.
Мы дружно разрешили, и капитан послал.
Я крепился-крепился, а потом последовал примеру нашего великого капитана, взял да и послал одного там на... Послал, но тут же пожалел, такой уж у меня характер. Но отозвать посланного обратно, как вы сами понимаете, было уже невозможно.
ОСТРОВ СЦИАПОД
Приближаясь к острову Сциапод, мы несколько раз производили рекогносцировку и еще кое-какие действия.
Наши кое-какие действия сердили капитана, и он просил нас таких действий не производить. Но мы все производили и производили...
Тут Суер плюнул и произвел такое действие, что мы сразу напугались и наши действия бросили производить.
– Вот и молодцы, - хвалил нас капитан, - а то все производите и производите... Посмотрите-ка лучше в подзорную трубу, что это виднеется там на острове.
Я посмотрел в трубу и в зарослях кривандий заприметил большую человеческую подошву голой ноги. Как некая крыша сарая или пагоды, сверкала она среди пальм и кактусов. Пятка подошвы была обращена на зюйд, а мысок на север. Подошва слегка поворачивалась то с зюйда на вест, то с норда на север.
– Весла на воду!
– крикнул капитан.
Старпом кинул весла на воду, и мы попрыгали в шлюпку.
– Курс на пятку!
– кричал Суер.
Вогнав наши весла в песок прибрежного ила, мы выскочили на берег и побежали в сторону подошвы, которая легко угадывалась среди пальм и кунций.
– Осторожнее!
– предостерегал Суер.
– Не спугните его. Он раним и легко убегаем.
Но мы все равно, как скоты, шумно ломали лианы и пили воду из растений кривандий, откуда хлестал жидкий голландский сыр.