Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Свадьба или смерть
Шрифт:

Я уверенно шла в сторону пустыря. Чьи-то голоса привлекли моё внимание и заставили остановиться. Любая информация нужна для подстраховки. Я направилась на звуки голосов. Они становились отчётливее по мере моего приближения. Вскоре из-за деревьев показались две фигуры.

— Тереза, ты что наделала? — Грудной голос принадлежал Марианне.

— Ничего! Честное слово, — боязливо ответила вторая девушка, пятясь назад.

Я ускорила шаг и всё-таки решилась показаться. Мои конкурентки напряжённо смотрели друг на друга. Терезу трясло мелкой дрожью, Марианна же напоминала непоколебимую скалу, которой не страшны даже самые сильные ветра.

— Что-то произошло? — прервала я их.

Девушки уставились на меня, а затем перевели взгляды к толстому стволу дуба. Прямо под деревом лежала девушка. На кармане платья выступило огромное пятно алого цвета, которое уже начало пропитывать тонкий слой мха. Рядом валялось ружьё. За тёмными прядями волос, закрывающими лицо, я узнала Пенелопу.

Глава 11. Часть 1

Я закрыла рот руками, чтобы не закричать, и осела на землю. Смерть Пенелопы не могла быть случайностью. Карательная пуля попала прямо в сердце, а это означало лишь то, что кто-то намеренно выстрелил в неё.

— Кто… кто это сделал?

Марианна пожала плечами.

— Тереза.

— Нет! Нет-нет-нет! — завопила девушка. — Она была мертва, когда я пришла сюда.

Кожа Терезы покрылась испариной. Она задыхалась в слезах, срываясь на душераздирающие стоны. Её стошнило прямо перед ногами Марианны.

— Хватит распускать нюни, — не без отвращения произнесла Марианна, отшатнувшись назад.

— Надо найти мистера Де Вилье и сообщить ему, — еле слышно вымолвила я, всё ещё закрывая лицо руками.

Было страшно снова взглянуть на бездыханное окровавленное тело. Оно лежало там, словно после битвы. Теперь это была война, а не просто предупреждение. Я так хотела убежать подальше в чащу леса и зарыться в какую-нибудь нору. Там безопасно, там меня не найдут.

— Подозрения всегда падают на вестника плохих новостей. Я ничего сообщать не буду. Разбирайтесь сами, — бросила Марианна.

Я безнадёжно покачала головой и решилась поднять глаза на Терезу. Она тоже сидела на земле, обняв колени руками и покачиваясь вперёд-назад.

— Мы с Терезой пойдём на пустырь. Ты оставайся здесь и следи за телом. Убийца может вернуться на место преступления.

К моему удивлению Марианна согласилась на такой вариант. Терезе точно не стоило оставаться рядом с застреленной Пенелопой, поэтому я повела её с собой. Девушка была всё ещё слаба, но уже немного пришла в себя и могла идти, придерживаясь за мой локоть.

— Это правда не я. — Тереза всхлипнула. — Мне бы и в голову не пришло…

— Верю.

На самом деле я допускала, что убийцей могла быть Тереза, но вероятность этого стремилась к нулю. И дело было не в том, что она чистая ранимая душа, нет. На такое я даже не надеялась. Просто человек, у которого постоянно трясутся руки, не смог бы так точно попасть в цель. Она бы задела ткань платья, попала бы в плечо или лодыжку, но не прикончила бы соперницу с первой пули.

Мы молча дошли до поля, где уже собрались все кроме нас, Марианны и, конечно же, Пенелопы. Тереза, увидев Фергуса, опять залилась рыданиями. Девушка бросилась на шею к господину, чуть не сбив его с ног. Я осталась на месте, стараясь подобрать нужные слова. Мысли путались и рассыпались вновь и вновь, а перед глазами стояла Пенелопа, лежащая на пропитанном кровью ковре изо мха. Обжигающие слёзы скатились по моим щекам, оставляя влажные дорожки.

— Что произошло? — испуганно спросила Жизель. Кажется, она уже была готова поддаться панике, даже не зная о происшествии в лесу.

— Пенелопа… — взревела Тереза, отстранившись от Фергуса.

Мужчина крепко держал девушку в объятиях, чтобы та не свалилась. Его глаза были полны непонимания. Он молча ждал объяснений.

— Пенелопа мертва, — выдавила я из себя и закрыла глаза в надежде избежать непонимающих взоров. — Тело в лесу, с южной стороны. Марианна там же.

Повисла гнетущая тишина, которую прерывали лишь всхлипывания Терезы и моё учащённое дыхание, доносившееся в голове. Поднять глаза было страшно. Каждой клеточкой души я понимала, что в ответ меня ждёт холод и пустота. Бедную Пенелопу лишили жизни. Она была честной, достойной, благородной. Мы не общались близко, но я чувствовала это.

— Дамы, — наконец-то прервал тишину Фергус, — ступайте в дом вместе с добычей. Серж стоит у дороги. Он сопроводит вас. И ещё позаботьтесь о мисс Джонсон. Ей сейчас нужна помощь и поддержка.

Он выпустил Терезу из своих рук и подтолкнул её к Аннабель, которая всё это время задумчиво разглядывала мешки с добычей, лежащие немного поодаль. Девушка вовремя очнулась и подхватила соперницу.

— Мы позаботимся, мистер Де Вилье.

Тереза обессилено склонила голову. Девушки взяли сумки с убитыми птицами и направились к дороге, где их ожидал мистер Гримён.

— Мисс Моран, проведёте меня? — тихо спросил господин, едва касаясь моих дрожащих пальцев.

— Да, — прошептала я в ответ и неуверенным шагом направилась в нужную часть леса.

Глава 11. Часть 2

— Мисс Моран, Вы очень сильная девушка, — внезапно выпалил Фергус. — Не каждая сможет вот так собраться с силами и пойти на место преступления во второй раз.

— Да, наверное, — без каких-либо эмоций ответила я. — У меня не было выбора.

Фергус остановился, взял меня за руку. Мужчина старался поймать мой взгляд, но я смотрела на носки своих сапог. Он лёгким движением пригладил мои волосы на макушке и прошёлся рукой по спине.

— Выбор есть всегда, и Вы сделали верный.

Он наклонился и поцеловал меня в лоб прохладными губами. Я вздрогнула от неожиданности и осмелилась посмотреть на мистера Де Вилье. Лицо его смягчилось и уже меньше походило на восковое. Тёмные ресницы опустились. Одной рукой он продолжал гладить меня по волосам, а второй — сжимать моё запястье.

Кажется, на мгновение я забыла, как дышать. Крепкий узел волнения стянул мой живот и перекрыл доступ к кислороду. Мы стояли вдвоём посреди туманного леса, наблюдая друг за другом словно за редкими животными. Только вот перед моими глазами стояло его лицо полное безразличия после смерти Виолетты. Он не чувствовал ничего в тот день, как и сегодня пол часа назад. Я же чувствовала слишком многое.

— Нам надо идти, мистер Де Вилье, — оборвала я этот момент. — Марианна ждёт.

Фергус кивнул и выпустил мою руку. Тяжесть его пальцев до сих пор ощущалась на коже.

Поделиться с друзьями: