Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Свадьба или смерть
Шрифт:

Глава 7. Часть 2

Вновь из ниоткуда явился Серж с новым подносом, и мы повторили ритуал. Сначала резкий запах ударил в нос, а затем горечь разлилась по рту. Мерзкая жидкость так и норовила выйти обратно. С большим трудом я проглотила её.

Вильгельм настороженно подался вперёд. Наши взгляды пересеклись на мгновение. Он казался спокойным, но в глазах читался интерес с примесью тревоги. Я почувствовала, как мурашки разбегаются по всему телу, начиная с шеи и спускаясь ниже. Мужчина ободряюще улыбнулся.

— Ваши вопросы, дамы, — механически произнёс Фергус. Он больше был похож на ведущего, а не на игрока. Какая жалость.

— Ты же простолюдинка, — начала Жизель, которая только пришла в себя после вопроса о неудаче. — Как ты тут оказалась?

— За мной прислали экипаж и…

— Да, понятно, — прервала меня соперница. — Я имела в виду, почему ты здесь?

Я заправила прядь волос за ухо, оттягивая время, в надежде, что ответ сам внезапно появится в голове. Понятия не имею, почему я здесь.

— Решила попробовать. Я неопытна. Знакомства с мужчинами в моей жизни происходили крайне редко.

— Тебе нравится господин Де Вилье? — негромко спросила Аннабель.

Я увидела, как Вильгельм пододвинулся ещё ближе, отводя взгляд в сторону. Возможно, он наблюдал за реакцией брата.

— Мы толком не знакомы. Рано судить.

— Ты видишь с ним своё будущее?

Я почувствовала, как напряглась каждая клеточка моего тела. Мне пришлось заставить себя не ёрзать на стуле. Если совру, покраснею и выдам себя с потрохами.

Теперь же Вильгельм смотрел во все глаза на меня, что вгоняло в краску ещё больше. Боже, сейчас бы в кузницу.

— Возможно. Этот вопрос следует из первого. Мне важен человек, а не его дом и состояние.

Фергус одобрительно кивнул.

— Благодарю за честность, мисс Моран. Я это очень ценю.

На этот раз мне удалось справиться, но выдержу ли я ещё? Облегчение накатило очень резко. Пришлось закрыть глаза, чтобы немного отдышаться. Сердце колотилось и никак не успокаивалось. Надо привыкнуть.

Переведя дух, я поняла, что младший из братьев всё ещё сверлит меня взглядом. Он всматривался в лицо, будто пытался отыскать там что-то важное, а затем скользнул ниже к шее, ключицам. Задержался там ещё на пару мгновений, обводя глазами формы и изгибы, а затем резко отвернулся в смятении. Боже мой, что он творит? Внизу живота загорелся огонёк, который вот-вот готов был перерасти в адское пламя, кожу покалывало. Ещё секунда его глаз на мне, и я бы сгорела.

Следующий фужер с вином достался Марианне. Он вздрогнула, не ожидая такого исхода.

— Ещё одна простолюдинка, — протянула Элиза, постукивая пальцами по столешнице. — Ты так самоуверенна. Есть ли у тебя слабые места?

— Слабые? Да, наверное. — Глаза девушки стали стеклянными. Она явно терялась с ответом.

— Как Вас зовут, мисс? — поинтересовался Фергус.

— Точно, простите. Марианна Шер.

— Продолжайте.

— Да. Я высоты боюсь. Как-то упала с крыши пастушьего домика, когда была ребёнком, и ногу слома. Было больно.

Элиза фыркнула в ответ.

— Какие девушки из села скучные. Как думаешь, достойна ли ты мистера Де Вилье?

— Разумеется. Я самая достойная здесь.

Добрая половина конкурсанток выпучила глаза на Марианну. Да, она правда так считала и всеми силами пыталась показать свою уверенность и достоинство.

— На что ты готова ради победы? — спросила Тереза с другого конца стола.

Марианна ответила без лишних раздумий с гордо поднятой головой:

— На многое. Почти на всё.

— Вопрос из зала, — раздался голос Вильгельма. Он так долго молчал, что все забыли о его присутствии, но только не я.

— Ты не играешь, — спокойно отозвался Фергус, но этот факт был пропущен.

— Мисс Шер, это Вы убили Виолетту Норвин?

Все повернули головы на Вильгельма. Он же бесцеремонно глядел на Марианну, не давая ей и шанса на уход от ответа. Глаза мужчины сузились. Он будто вытягивал из неё слова.

— Конечно, нет! — удивлённо вскрикнула она.

— Это мог быть, кто угодно, — заключила Пенелопа. — Мы все тут подозреваемые.

— Элиза убила Виолетту, — неумело перевела стрелки Марианна. — Сегодня утром она радовалась её смерти.

Элиза с вызовом встала из-за стола.

— Ты что себе позволяешь, деревенщина?

— Есть ли смысл спорить? — в воздух устало произнесла Пенелопа.

Жаль, что вражду этим вопросом было не остановить. Боевой механизм был запущен. Участницы замолчали, но то и дело бросали друг на друга пронзительные взгляды, полные ненависти, недоверия и подозрений. Разъярённое дыхание слышалось с разных концов стола.

Фергус несколько секунд смотрел перед собой, а затем безмолвно вышел из библиотеки, в которой уже начинали вспыхивать искры.

Из дневника участницы отбора

23 сентября

01:17

Здесь так темно. И страшно. Эта комната напоминает склеп. Интересно, тут все такие? Меня так трясёт после этого бала. Нервы или порошок — я пока не поняла, но тремор точно сильнее обычного. Идея пойти на отбор пока не оправдывает себя. Я везде вижу его лицо, в каждом мужчине. Он овладел моими мыслями, наказывает за бесчисленные грехи. До сих пор в голове крутится его «чёртова наркоманка и потаскуха» и оглушительный звук падающей статуэтки в форме ангельских крыльев. Лучше бы осколки от неё попали в меня, изрезали кожу, пустили кровь.

Я почти не выходила из чулана. Сидела там и плакала, как полная дура. Завтра меня отпустит. Должно отпустить. Тем более господин Де Вилье оказался весьма привлекательным и галантным. Вдруг он сумеет помочь мне забыться лучше опиума. Я думала, что Фредерик с этим тоже справлялся, пока не сорвалась после очередной ссоры. Ох, мой Фредерик, как ты там, родной?

Как же путаются мысли. Что-то странное происходило. Я вышла из укрытия и направилась в комнату, но чьи-то голоса на улице привлекли моё внимание. Шёпот, тишина, снова шёпот, затем крик и снова тишина. Должно быть, мне показалось.

Поделиться с друзьями: