Священное писание. Современный перевод (CARS)
Шрифт:
достигали Иазера h.
Разрушитель набросился на летние плоды,
на спелый виноград.
33 Веселье и радость ушли
с плодородной земли Моава.
Иссякло вино в давильнях;
никто не топчет в них виноград с радостным криком.
Хотя и стоит крик,
но не радостный он.
34 От Хешбона до Элеале раздаются рыдания;
крики слышны до самого Иахаца,
от Цоара до Хоронаима и Эглат-Шлешии,
ведь даже воды реки Нимрима пересохнут.
35 Я истреблю в Моаве тех,
кто приносит жертвы в капищах на возвышенностях
и возжигает благовония своим богам, –
возвещает Вечный. –
36 Поэтому моё сердце плачет о Моаве, как свирель,
плачет, как свирель, о жителях Кир-Харесета.
Богатство, которое они скопили, погибло.
37 В знак скорби все головы острижены,
все бороды сбриты;
на всех руках порезы,
и одеты они в рубище.
38 На всех крышах Моава
и на площадях все рыдают,
потому что Я разбил Моав,
как сосуд, который никому не нужен, –
возвещает Вечный. –
39 Как он раскололся! Как они рыдают!
Как позорно Моав показал спину!
Моав стал посмешищем
и ужасом для всех соседей.
40 Так говорит Вечный:
— Орёл налетит на свою добычу,
простирая свои крылья над Моавом.
41 Кериот будет взят i,
крепости будут захвачены.
В тот день сердца воинов Моава
затрепещут, словно сердце роженицы.
42 Не будет больше такого народа как Моав,
потому что он возносился перед Вечным.
43 Ужас, яма и западня ждут тебя,
народ Моава, –
возвещает Вечный. –
44 Всякий, кто побежит от ужаса,
упадёт в яму;
всякий, выбравшийся из ямы,
угодит в западню.
Я нашлю эти беды на Моав
в год его наказания, –
возвещает Вечный. –
45 В тени Хешбона
замерли изнурённые беженцы:
полыхает огонь из Хешбона,
пышет пламя из дома Сигонова,
обжигает лоб Моаву,
темя народу мятежному.
46 Горе тебе, Моав!
Погиб народ Хемоша j;
твои сыновья взяты в плен,
твои дочери — в неволе. k
47 Но в будущем Я верну Моаву благополучие, –
возвещает Вечный.
Здесь кончается приговор Моаву.
Примечания
a Иеремия 48:1 Или: «Мизгав».
b Иеремия 48:2 На языке оригинала наблюдаются игры слов: название «Хешбон» и глагол «замышлять» (хашав); название «Мадмен» и глагол «замолкнуть» (дамам).
c Иеремия 48:7 Хемош — божество из пантеона моавитян, в жертвы которому приносились люди.
d Иеремия 48:9 Или: «Посыпьте Моав солью, чтобы он был опустошён».
e Иеремия 48:11 Ср. Соф. 1:12 со сноской.
f Иеремия 48:13 Исраильский царь Иеровоам I приказал отлить двух золотых тельцов и одного из них поставил в Вефиле. Он возвёл поклонение тельцам в ранг национальной религии (см. 3 Цар. 12:25–33).
g Иеремия 48:25 Рог и рука были символами могущества, власти и силы.
h Иеремия 48:32 Букв.: «достигали моря Иазер».
i Иеремия 48:41 Или: «Города будут взяты».
j Иеремия 48:46 Хемош — божество из пантеона моавитян, в жертвы которому приносились люди.
k Иеремия 48:45–46 См. Чис. 21:28–29; Втор. 2:26–30.
Глава 49
Пророчество об Аммоне
1 Об аммонитянах.
Так говорит Вечный:
— Разве нет у Исраила сыновей?
Разве нет у него наследника?
Почему же Гадом завладел Молох a,
и народ его живёт в городах Гада?
2 Но настанут дни, –
возвещает Вечный, –
когда по Моей воле прозвучит боевой клич
под аммонитской столицей Рабба.
Она превратится в груду развалин,
и окрестные селения сгорят дотла.
Тогда Исраил прогонит тех,
кто прогнал его, –
возвещает Вечный. –
3 Плачь, Хешбон, так как разрушен Гай!
Голосите, жители Раббы!
Оденьтесь в рубище,
рыдайте и ходите вдоль стен,
потому что Молох уходит в плен
со своими священнослужителями и знатью.
4 Что ты хвастаешься долинами?
Что ты кичишься плодородными долинами? b
Дочь-отступница, ты уповаешь на сокровища,
говоря: «Кто против меня выступит?»
5 Я нагоню на тебя страх
со всех сторон, –
возвещает Владыка Вечный, Повелитель Сил, –
всех вас разгонят,
и никто не соберёт бегущих.
6 Но после этого Я верну аммонитянам благополучие, –
возвещает Вечный.
Пророчество об Эдоме
7 Об Эдоме.
Так говорит Вечный, Повелитель Сил:
— Разве нет больше мудрости в Темане c,
и нет рассудка у разумных,
что их мудрость оскудела?
8 Повернитесь, бегите и скройтесь в глубоких пещерах,