Священное писание. Современный перевод (CARS)
Шрифт:
— Что ты видишь, Амос?
— Свинцовый отвес, — ответил я.
Вечный сказал:
— Вот, Я кладу отвес среди Моего народа Исраила; Я больше не буду щадить его.
9 — Капища потомков Исхака будут опустошены,
и святилища Исраила лягут руинами;
Я поднимусь с мечом против дома Иеровоама.
Амасия выступает против Амоса
10 Амасия, священнослужитель из Вефиля, послал Иеровоаму, царю Исраила, весть: «Амос замышляет против тебя заговор в самом сердце Исраила. Земля не в силах терпеть всех его слов. 11 И вот, что говорит Амос:
“Иеровоам умрёт от меча,
а Исраил непременно пойдёт в плен
со своей земли”».
12 Амасия сказал Амосу:
— Уходи, провидец! Возвращайся в землю иудейскую. Там зарабатывай на хлеб, там и пророчествуй. 13 Не пророчествуй больше в Вефиле — это храм Исраильского царства, место, где поклоняется царь.
14 Амос ответил Амасии:
— Я не пророк и не сын пророка. Я был пастухом и ухаживал за тутовыми деревьями. 15 Но Вечный забрал меня от овец и сказал мне: «Иди, пророчествуй Моему народу Исраилу». 16 Итак, выслушай слово Вечного. Ты говоришь:
«Не пророчествуй против Исраила,
перестань проповедовать против дома Исхака».
17 Поэтому вот, что говорит Вечный:
«Городской блудницей станет твоя жена,
твои сыновья и дочери падут от меча.
Землю твою измерят и разделят,
а сам ты умрёшь на чужбине c.
А Исраил непременно пойдёт в плен
со своей земли».
Примечания
a Амос 7:1 По-видимому, царь имел право на сбор первой травы, вероятно, на нужды армии (см. 3 Цар. 18:5). А поздняя трава — это зелень, выросшая вторично, после весенних дождей. После неё начиналась летняя засуха, и ничего вырасти не могло. Её уничтожение саранчой могло значить только одно: повальный голод.
b Амос 7:4 Здесь говорится о том, что Всевышний навёл испепеляющую жару, иссушившую подземные воды, которые по представлениям древних были источником всех вод, тем самым вызвав великую засуху на земле.
c Амос 7:17 Букв.: «на нечистой земле».
Глава 8
Корзина со спелыми плодами
1 Вот, что показал мне Владыка Вечный: корзину со спелыми плодами.
2 — Что ты видишь, Амос? — спросил Он.
— Корзину со спелыми плодами, — ответил я.
Тогда сказал мне Вечный:
— Пришёл конец a народу Моему Исраилу; Я больше не буду их щадить. 3 Храмовые b песни в тот день станут воплем, — возвещает Владыка Вечный. — Повсюду разбросано множество трупов! Мёртвая тишина!
4 Слушайте это, топчущие бедных,
уничтожающие нищих страны,
5 говоря: «Когда же пройдёт праздник Новолуния,
чтобы нам продавать зерно,
и суббота закончится,
чтобы нам торговать пшеницей?» c –
урезая меру,
завышая цену
и обманывая неточными весами,
6 покупая нищего за серебро
и бедного за пару сандалий,
продавая даже шелуху от зерна.
7 Гордостью потомков Якуба поклялся Вечный:
— Никогда не забуду ничего из их дел.
8 — Разве не содрогнётся от этого земля,
и не заплачет всякий живущий на ней?
Вся земля поднимется, как Нил,
будет вздыматься и убывать, как река Египта.
9 В тот день, — возвещает Владыка Вечный, –
Я сделаю так, что солнце закатится в полдень,
и накрою землю мраком средь ясного дня.
10 Праздники ваши обращу в скорбь
и все ваши песни — в плач.
Я заставлю всех вас одеться в рубище
и обрить свои головы. d
Произведу в то время плач, как о единственном сыне,
и горьким будет конец.
11 Близятся дни, — возвещает Владыка Вечный, –
когда Я пошлю на землю голод и жажду –
не пищи голод, и не жажду воды,
а голод и жажду услышать слова Вечного.
12 Будут скитаться от моря до моря
и от севера к востоку метаться
в поисках слова от Вечного,
но не найдут его.
13 В тот день красивые девушки и юноши
ослабеют от жажды.
14 Те, кто клянётся идолом e Самарии
и говорит: «Верно, как и то, что жив бог твой, о Дан» –
или: «Верно, как и то, что живо паломничество в Беэр-Шеву»,
падут и больше не встанут.
Примечания
a Амос 8:2 На языке оригинала наблюдается игра слов: «спелые плоды» (кайиц) и «конец» (кец).
b Амос 8:3 Или: «Дворцовые».
c Амос 8:5 Праздник Новолуния — исраильтяне, пользовавшиеся лунным календарём, праздновали начало каждого месяца, которое совпадало с новолунием (см. Чис. 28:11–15). Суббота — седьмой день недели у иудеев. День отдыха, посвящённый Вечному (см. Исх. 31:12–17; Чис. 28:9-10). Согласно Закону, в праздники и в субботы исраильтянам запрещалось выполнять какую-либо работу, включая и торговлю.
d Амос 8:10 Это были знаки скорби.
e Амос 8:14 Или: «грехом».
Глава 9
Гибель Исраила
1 Я видел Владыку стоящим у жертвенника a. Он сказал:
— Бей по верхушкам колонн,
пусть задрожит порог.
Обрушь их на головы им всем,
а уцелевших Я перебью мечом.
Ни один не укроется,
никто не спасётся.
2 Пусть хоть зароются в мир мёртвых –
и оттуда достанет их Моя рука.
Пусть взберутся на небеса –
и оттуда Я свергну их.
3 Пусть укроются на вершине Кармила –
Я и там отыщу и схвачу их.
Пусть на дне морском спрячутся от Меня –
Я велю там морскому змею, и он ужалит их.
4 Пусть враги уведут их в плен –
прикажу там мечу, и он убьёт их.
Обращу на них свои глаза –
им на беду, а не во благо.