Священное писание. Современный перевод (CARS)
Шрифт:
— Напиши не «Царь иудеев», а что Он заявлял, будто Он Царь иудеев.
22 — Что я написал, то написал, — ответил Пилат.
23 Когда воины распяли Ису, они взяли Его верхнюю одежду и разделили на четыре части, каждому по одной. Рубашка Исы была без швов, сотканная целиком.
24 — Не будем её рвать, — решили они, — бросим лучше жребий и посмотрим, кому она достанется.
Это случилось во исполнение сказанного в Писании:
«Они разделили между собой Мои одежды
и бросали жребий о Моём одеянии» f.
Солдаты это исполнили.
25 Недалеко от креста Исы стояли Его мать, сестра матери, Марьям — жена Клеопы и Марьям из Магдалы. 26 Иса увидел Свою мать и Своего любимого ученика, стоявшего рядом с ней.
— О женщина g, прими его, как своего собственного сына, — сказал Иса матери.
27 Своему же ученику Он сказал:
— Отныне считай её своей матерью.
С этого времени ученик этот взял её к себе в дом.
Смерть Исы Масиха
(Мат. 27:48–50; Мк. 15:36–37; Лк. 23:36)
28 После того Иса, зная, что всё уже совершилось, и чтобы исполнилось Писание, сказал:
— Хочу пить.
29 Там стоял кувшин с кислым вином, и солдаты, обмакнув в него губку, надели её на стебель иссопа h и поднесли к губам Исы. i 30 Иса попробовал вино и сказал:
— Совершилось!
Сказав это, Он уронил голову на грудь и предал дух.
31 Была пятница, и предводители иудеев не хотели, чтобы тела оставались на крестах в субботу, тем более, что эта суббота была днём великого праздника. Поэтому они попросили Пилата перебить распятым голени j и снять их тела с крестов. 32 Солдаты пришли и перебили голени сначала одному распятому рядом с Исой, а затем другому. 33 Когда же они подошли к Исе, то увидели, что Он уже мёртв, и не стали перебивать Его ног. 34 Вместо этого один из солдат пронзил копьём бок Исы, и из него сразу же потекли кровь и вода.
35 Тот, кто сам это видел, свидетельствует об этом, чтобы и вы поверили. Его свидетельство истинно, и он знает, что говорит правду. 36 Всё это произошло, чтобы исполнились слова Писания: «Ни одна из Его костей не будет переломлена» k. 37 И в другом месте Писания говорится: «Они будут смотреть на Того, Которого пронзили» l.
Погребение Исы Масиха
(Мат. 27:57–61; Мк. 15:42–47; Лк. 23:50–56)
38 После этого Юсуф из Аримафеи попросил Пилата отдать ему тело Исы. Юсуф был учеником Исы, но тайным, из страха перед предводителями иудеев. С позволения Пилата он пришёл и забрал тело. 39 С Юсуфом был Никодим, который как-то приходил к Исе ночью. Никодим принёс около тридцати килограммов m смеси из смирны и алоэ n. 40 Они сняли тело Исы и завернули его в пропитанные душистыми мазями пелены из льняной ткани. Таков был иудейский погребальный обычай. 41 Там, где Ису распяли, был сад, и в саду — новая могильная пещера, где ещё никого не хоронили. 42 Так как это была пятница — день, когда иудеи готовятся к субботе, — а могильная пещера была рядом, то они положили там Ису. o
Примечания
a Иохан 19:5 Ср. Зак. 6:12.
b Иохан 19:7 См. Лев. 24:16.
c Иохан 19:11 Скорее всего, здесь Иса говорил о верховном священнослужителе Каиафе.
d Иохан 19:17 Букв.: «череп». Этот холм имел такое название, по всей вероятности, из-за своей формы, напоминавшей человеческий череп.
e Иохан 19:20 То есть или на арамейском, или на древнееврейском языке. См. пояснительный словарь.
f Иохан 19:24 Заб. 21:19.
g Иохан 19:26 Это обращение Исы не было грубым. См., также, сноску на 2:4.
h Иохан 19:29 Иссоп — по всей вероятности, это не собственно иссоп, а один из видов майорана, распространённый в Исраиле. Это растение использовалось священнослужителями для кропления (см. Лев. 14:4–7; Чис. 19:18) и было символом очищения от греха в иудейской культуре.
i Иохан 19:28–29 См. Заб. 68:22; 21:16.
j Иохан 19:31 Таурат запрещал оставлять мёртвых повешенными на дереве на ночь (см. Втор. 21:22–23), и, кроме того, это был канун праздничной субботы. Повешенные же на крестах могли умирать в мучениях много дней, но тех, у кого перебивали голени, настигала скорая смерть от удушья.
k Иохан 19:36 Заб. 33:21; см. также Исх. 12:46; Чис. 9:12.
l Иохан 19:37 Зак. 12:10.
m Иохан 19:39 Букв.: «сто литр». Имеется в виду не современный литр, а литра — древнеримская мера.
n Иохан 19:39 Смирна (мирра) — приятно пахнущая смола растущего в Аравии растения. Алоэ — источающее ароматную смолу дерево, родиной которого является Индокитай, использовалось как благовоние, а также при бальзамировании. Не имеет ничего общего с общеизвестным обыкновенным алоэ.
o Иохан 19:42 Суббота, религиозный день отдыха, когда иудеям запрещалось выполнять какую-либо работу, начиналась уже в пятницу с закатом солнца. Это и было причиной спешных похорон Исы.
Иохан 20
Воскресение Исы Масиха
(Мат. 28:1–8; Мк. 16:1–8; Лк. 24:1-12)
1 Рано утром в первый день недели, a когда было ещё темно, Марьям из Магдалы пошла к могиле и увидела, что камень, закрывавший вход в могилу, убран. 2 Она побежала к Шимону Петиру и к ученику, которого Иса любил, и сказала:
— Они забрали Повелителя из могильной пещеры, и мы не знаем, куда они Его положили!