Священное писание. Современный перевод (CARS)
Шрифт:
В начале Иуда объясняет, что он надеялся писать о спасении, но вместо этого был вынужден предупреждать верующих о лжеучителях, появившихся в их общинах (1:3–4). Используя примеры из Писания, где вершится Суд Всевышнего над грешниками, Иуда говорит об ужасном наказании, ожидающем этих лжеучителей (1:5–7). Он подробно описывает этих людей, чтобы истинные верующие могли узнавать их и противостоять им (1:8-16). В завершении он призывает верующих твёрдо стоять в истине (1:17–23) и славит Всевышнего, Который в силе сохранить их от падения и поставить перед Ним во всей Его славе (1:24–25).
Содержание
Приветствие (1:1–2).
Всех лжеучителей ожидает Суд (1:3-16).
Предостережение и наставления (1:17–23).
Заключение (1:24–25).
Глава 1
Приветствие
1 От Иуды, раба Исы Масиха a и брата Якуба, всем призванным и любимым Небесным Отцом и хранимым Исой Масихом.
2 Пусть умножатся для вас милость, мир и любовь.
Всех лжеучителей ожидает Суд
3 Возлюбленные, при всём моём желании написать вам о нашем общем спасении, я счёл нужным напомнить вам о необходимости отстаивать веру, раз и навсегда доверенную святому народу Всевышнего. 4 Потому что в вашу среду проникли люди, которые уже давно определены на осуждение. Эти безбожные люди превратили милость нашего Бога в повод продолжать заниматься развратом. Они отвергают нашего единственного Владыку и Повелителя Ису Масиха.
5 Хотя вы уже и знаете обо всём этом, я всё же хочу напомнить ещё раз, что Вечный b спас Свой народ из Египта, но тех, кто Ему не поверил, Он погубил. c 6 И ангелов, которые не сохранили своего положения и оставили своё жилище, Он содержит в вечных цепях, во тьме, на Суд великого дня. 7 Также и жители Содома, Гоморры и окружавших их городов, подобно им предававшиеся разврату и половым извращениям, служат примером, подвергшись наказанию вечным огнём. d
8 Так и эти люди, основываясь на своих видениях, оскверняют свои тела, отвергают власть e и злословят небесные силы f. 9 Но даже когда архангел g Микаил спорил с дьяволом о теле пророка Мусы, он не позволил себе осудить его с оскорблениями. Он лишь сказал: «Пусть Вечный запретит тебе». 10 Эти же люди клевещут на то, чего не знают, а что они знают от природы, как неразумные животные, тем они себя и разрушают.
11 Горе им! Они пошли по пути Каина h, и, гонимые жаждой наживы, повторяют заблуждение Валаама i, и в восстании погибают как Корах j.
12 Такие люди — как тёмные пятна на ваших ужинах любви k. Пиршествуя с вами, они бесстыдно заботятся лишь о себе. Это тучи без дождя, носимые ветром, деревья, бесплодные даже осенью, дважды мёртвые, вырванные с корнем. 13 Они как свирепые морские волны, пенящиеся своим позором, как блуждающие звёзды, обречённые на вечную беспросветную тьму.
14 Енох l, потомок Адама в седьмом поколении, пророчествовал о них:
«Вот идёт Повелитель с многими тысячами святых m Своих. 15 Он идёт, чтобы судить всех и обличить всех нечестивых во всех их нечестивых делах, которые они нечестиво совершили, и во всех ужасных словах, которые сказали против Него нечестивые грешники». n
16 Эти люди всегда жалуются и недовольны жизнью. Они идут на поводу у своих низменных желаний, они произносят напыщенные речи и льстят ради выгоды.
Предостережение и наставления
17 Но вы, возлюбленные, помните о том, что предсказывали посланники нашего Повелителя Исы Масиха. 18 Они говорили вам: «В последнее время появятся наглые люди, идущие на поводу у своих низменных желаний». 19 Эти люди производят разделения; они следуют только своим природным инстинктам, а Духа не имеют.
20 Но вы, возлюбленные, созидайте себя на своей святейшей вере, молясь под водительством Святого Духа. 21 Оставайтесь в любви Всевышнего, ожидая милости Повелителя нашего Исы Масиха, дающей вечную жизнь.
22 Будьте милостивы к тем, кто сомневается. 23 Других спасайте, выхватывая их из огня o; к третьим проявляйте милосердие, но будьте осторожны, гнушаясь даже одеждой, осквернённой греховной плотью.
Заключение
24 Тому, Кто в силе сохранить вас от падения и ввести в Свою славу радостными и беспорочными, 25 единому Богу, Спасителю нашему через Ису Масиха, нашего Повелителя, слава, величие, сила и власть и до начала времени, и сейчас, и во все века! Аминь.
Примечания
a Иуда 1:1 Масих (переводится как «Помазанник») — праведный Царь и Освободитель, Спаситель, обещанный Всевышним ещё в Таурате, Забуре и Книге Пророков.
b Иуда 1:5 Вечный — греческим словом «кюриос», стоящим здесь в оригинальном тексте, в Инджиле переведено еврейское «Яхве». А так как в данном издании Священного Писания «Яхве» переведено как «Вечный», то и его греческий эквивалент переведён так же. Под именем «Яхве» Всевышний открылся Мусе и народу Исраила (см. Исх. 3:13–15). См. пояснительный словарь.
c Иуда 1:5 См. Исх. 12:31–41; 13:17–22; 14; Чис. 14:20–38; 1 Кор. 10:1–5.
d Иуда 1:7 См. Нач. 19:1-29.
e Иуда 1:8 Это может быть земная власть или власть Всевышнего.
f Иуда 1:8 Букв.: «славных» — это, по всей вероятности, ангелы.
g Иуда 1:9 Архангел — один из высших ангельских чинов.
h Иуда 1:11 Каин — старший сын Адама и Евы (см. Нач. 4:1-16).
i Иуда 1:11 См. Чис. 22:1-21; 31:16.
j Иуда 1:11 См. Чис. 16.
k Иуда 1:12 Ужин любви — верующие часто собирались для совместной трапезы, во время которой совершалось хлебопреломление в воспоминание жертвенной смерти Исы Масиха за наши грехи, согласно Его повелению (см. Лк. 22:14–19; 1 Кор. 11:23–26).
l Иуда 1:14 Енох — на Востоке также известен как Идрис.