Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Связанные любовью
Шрифт:

— И то правда, — неохотно согласилась служанка.

— Петр, отведешь нас к отелю сэра Чарльза на рю де Варенн. Надо сделать так, чтобы на нас не обратили внимания.

— Конечно, — кивнул возница. — Сюда.

Прежде чем отправляться, служанка заколола госпоже волосы и поправила платье. Потом они выскользнули со двора и свернули в узкий переулок.

Шли молча, Петр первым. Уже через несколько минут, после пяти-шести поворотов, Софья поняла, что заблудилась. Определить, где они находятся, было невозможно, но она доверяла Петру и следовала за ним.

— Боже. Какой… пахучий маршрут, — пробормотала Софья, когда возница сбавил наконец шаг и выглянул из-за угла.

— Извините, госпожа.

— Ты тут ни при чем, Петр. Я сама решила, что нам нельзя привлекать внимание. — Она вздохнула. Винить было некого, кроме самой себя. — Без твоей помощи мы бы из отеля не выбрались.

Служанка цокнула языком.

— Только не надо его нахваливать, а то еще возомнит себя бог весть кем.

Стрела иронии не достигла цели. Петр огляделся и вытянул руку.

— Отель — там, на другой стороне улицы.

Подойдя к нему, Софья увидела белокаменное здание с коваными решетками и стоящих у входа лакеев.

Сердце сжалось. Она поняла, что осуществить задуманное будет не так просто, как представлялось вначале. Почтенные дамы, пусть даже вдовы, не посещают джентльменов, проживающих в отдельных номерах.

— Как же мне к нему попасть? — вздохнула она, проклиная себя за глупость. Женщина не может вот так, запросто подойти и попросить проводить ее в комнату к мужчине.

— Если хотите, я приведу его к вам, — предложил Петр.

— Возможно, так было бы лучше всего. Я… — Софья остановилась на полуслове, увидев идущего к отелю знакомца, верзилу с жестокой, звериной физиономией и растрепанными волосами. Того самого, что пугал ее ножом. — Боже мой!

Петр выронил баул и достал из кармана пистолет.

— Что такое, госпожа?

— Тот человек.

— Какой отвратительный тип, — прошептала у нее за спиной служанка. — Интересно, что ему надо в этом отеле?

— Это тот злодей, что угрожал мне в Англии.

Не говоря ни слова, служанка раскрыла кожаную сумочку и выхватила маленький пистолет.

— Хотите, я застрелю его прямо сейчас?

Софье стоило немалых усилий сохранить серьезное лицо, хотя она нисколько не сомневалась, что кровожадная служанка с превеликой радостью пустила бы пулю в спину обидчику своей госпожи.

— Боже, нет, конечно.

— Смотрите, он сейчас войдет.

— Пожалуйста, убери пистолет, — попросила Софья. — Мне нужно подумать.

Служанка покачала головой.

— Нам нельзя здесь задерживаться. Мы уже мозолим местным глаза. Скоро они осмелеют и решат, что ради содержимого наших карманов можно рискнуть головой.

Софья оглянулась и невольно поежилась — сквозь грязные окна ближайших домов за ними наблюдали недобрые глаза.

— Мне привести сэра Чарльза? — негромко спросил Петр.

— Нет, — решила Софья, переводя дыхание. — Слишком уж странное совпадение, что человек, угрожавший мне в Англии, остановился в одном отеле с сэром Чарльзом. Да и в поведении самого сэра Чарльза с самого начала было что-то подозрительное. Думаю, он уже тогда знал, кто я такая. — Она помолчала, пытаясь справиться со стиснувшим сердце страхом. — И все-таки из Парижа нам надо выбираться.

— Можно купить билеты на почтовую карету, — предложила служанка.

— Я тоже об этом думала, но, боюсь, нас будет слишком легко найти. — Софья еще раз перебрала имеющиеся в их распоряжении варианты и пришла к выводу, что надежных и даже просто реальных уже не осталось. Она подавила вздох разочарования. — Похоже, выбирать не приходится. Раз уж о моем пребывании здесь стало известно, то я, пожалуй, обращусь к русскому посланнику и попрошу денег, без которых нам не обойтись.

Служанка нахмурилась:

— Нет, это слишком опасно.

— Она права, — согласился Петр. — Если бы я вас искал, то в первую очередь следил бы за посольством. Место слишком очевидное.

Софья тоже понимала, что риск велик. Именно по этой причине она и не обратилась в посольство сразу по приезде в Париж.

— У меня нет денег на новую карету, но достаточно на дорогу.

— О карете я позабочусь, — твердо сказал Петр. — Ждите меня через час у Jardin des Tuileries.

— Но как ты…

— Через час, — повторил возница и, не дожидаясь протестов госпожи, повернул в переулок.

— Сделаем, как он сказал. — Служанка убрала пистолетик и подняла оставленный Петром багаж. — Петр знает, что делает, и умеет, когда нужно, быть очень убедительным.

— Похоже на то, — согласилась Софья и, наклонившись за своим баулом, глянула по сторонам. Без возницы идти переулками было бы неразумно. Однако на оживленных улицах больше риск попасться на глаза загадочному сэру Чарльзу. — Здесь оставаться больше нельзя.

— Нельзя.

Увидев идущую по улице группу девочек-школьниц под присмотром двух или трех сурового вида монахинь, Софья собрала остатки смелости и схватила за руку служанку.

— Идем. Скорее.

— Куда? — недоуменно пробормотала девушка. Через несколько секунд они уже присоединились к шумной группе.

— Куда-нибудь да попадем.

Какое-то время они шли с девочками и, только удалившись от отеля на приличное расстояние, свернули на другую улицу, которая, похоже, вела к Сене.

Попасть в нужное место сразу, конечно, не получилось, но, поплутав, Софья все же наткнулась на рю де Риволи, откуда, используя знакомые ориентиры, повела служанку в знаменитый парк, известный как своими великолепными статуями, так и прекрасными лужайками и кустарниками. Наверное, разумнее было бы остаться вблизи улицы, где их легко заметил бы Петр, но близость аркад отпугивала Софью.

Если сэр Чарльз Ричардс и впрямь заодно с ее врагами, то он, скорее всего, держит мастерские под наблюдением. Оставалось только надеяться, что Петр сумеет найти их, когда вернется.

Поделиться с друзьями: