Талисман на любовь. Часть вторая
Шрифт:
– Это от недосыпания - попытался оправдаться Сантэн - Я в порядке, правда, не нужно осмотров...
– Не спорь - перебил король Гарольд - Это приказ. На церемонии передачи титула ты должен выглядеть как мой наследник, а не как ходячий зомби, понял? Так что давай, разбирайся с делами, приводи себя в порядок и приезжай ко мне, сын. Я тебя жду - безапелляционно заявил отец.
– Как прикажет Ваше Величество - вновь серьезно поклонился Сантэн, и на этот раз монарх не стал его поправлять, приняв его покорность как само собой разумеющееся. Посмотрев куда-то в сторону король Гарольд озабочено нахмурился и торопливо произнес:
– Всё, Стэн, у меня больше нет времени. Передай привет Фире и всем нашим и свяжись со мной, как будешь готов. До встречи!
– изображение Гарольда Стофорширского в шаре погасло.
Сантэн же устало взлохматил свою темно-синюю шевелюру и с унылым вздохом подумал: "Нда уж, похоже об отдыхе придется забыть окончательно. Ойл Всемогущий, как же я устал! Думал, вот отец вернется, станет немного легче, а теперь выходит, что легче уже никогда не будет... Да еще и дяди Ричарда нет... Хоть бы какой-нибудь помощник сыскался!" - мысленно посетовал молодой граф и еще раз вздохнул - "Ладно, что ж поделаешь. Буду дальше крутиться. Всё равно особого выбора у меня нет" - и с этой мыслью он отправился досыпать свой оставшийся круг.
Спустя сутки
И вновь молодому графу показалось, что он только-только прикрыл глаза, а его уже опять будят:
– Милорд Сантэн, проснитесь!
– услышал он голос своего личного слуги, который легонько потряс его за плечо.
– Что, Генри, два круга уже прошло? Пора вставать?
– сонно пробормотал бедный ксент.
– Нет, милорд, простите, что беспокою - виновато склонил голову слуга - Но там стража на воротах говорит, что прибыл какой-то господин, который утверждает, что он - ваш брат. Стражники не знают впускать его или нет...
– Генри выжидательно замолчал, давая хозяину осмыслить сказанное.
До сонного разума молодого графа не сразу дошёл смысл слов слуги, но уж когда дошёл, фиалковые глаза распахнулись сами собой, а сам ксент пулей вылетел из кровати:
– Брат, говоришь? Интересно, кто же это к нам пожаловал?.. Неужто Гарон вернулся с того света?!
– сам себе под нос пробубнил Стэн, а потом потряс головой, прогоняя свой старый страх и чувство вины (с тех пор как ему пришлось уничтожить старшего брата, чтобы спасти свою жизнь и жизни близких сайлов, Сантэну часто снился кошмар, как Гарон жестоко мстит ему за свою смерть) - Да нет, это бред какой-то...
– продолжал сам себе бубнить он, расхаживая по своим покоям из угла в угол - С того света не возвращаются... Ладно, что толку гадать? Пойду сам всё посмотрю и проверю - решился молодой ксент и уже было направился к двери, но был остановлен голосом Генри:
– Милорд, наденьте плащ. Там такой ливень льет, промокните...
– и слуга протянул хозяину искомую вещь из гардероба.
– Спасибо, Генри - не забыл поблагодарить Сантэн, застегивая плащ, заботливо поданный слугой - Распорядись, чтобы мне подали что-нибудь горячее и бодрящее примерно через четверть круга.
– Слушаюсь, милорд - поклонился мужчина, следя за тем, как удаляется спина хозяина.
Вскоре Стэн оказался на крепостной стене и подошёл к начальнику караула:
– Что у вас случилось, Фридрих? Где тот, кто выдает себя за моего брата?
– Так вон же, милорд - указал стражник вниз, в непроглядную черноту и сплошную стену дождя - Видите всадника на коне?
Молодой хозяин пригляделся и, действительно, увидел очертания всадника в мокром плаще с капюшоном.
– Эй!
– позвал он в темноту - Кто вы? Назовитесь!
Всадник задрал голову, широкий капюшон упал ему на плечи, обнажая светлые соломенные волосы и смутно-знакомое бородатое лицо:
– Сантэн, ты?
– спросил мужчина, криво усмехнувшись - Что, не признаёшь?
На одно ужасное мгновение Стэну показалось, что перед ним действительно Гарон, до того знакомым казался ему этот мужчина, и его сходство с убитым братом было просто поразительным, но затем память подсунула ему воспоминание о другом лице...
– Бернар? Это ты?
– неуверенно прокричал молодой граф сквозь шум дождя, безжалостно барабанившего по крышам, крепостной стене и другим строениям.
– Конечно, я - подтвердил всадник, в темноте блеснула язвительная улыбка - А ты кого ожидал увидеть? Гарона? Ну извини, что я - не он, братец, хоть нам всегда говорили, что мы почти на одно лицо. Меня и сейчас часто принимают за него - засмеялся Бернар и резко сменил тему - Стэн, позови отца. Мне надо с ним поговорить.
– Отца нет - отозвался повеселевший Сантэн, про себя переведя дух от несказанного облегчения, что давний кошмар не сбылся -Я здесь вместо него. Что тебе нужно, Бернар? Может я смогу что-то сделать?
Всадник у стены на миг опустил голову о чем-то задумавшись, а затем снова посмотрел младшему брату в лицо и неожиданно широко дружелюбно улыбнулся:
– Может впустишь? Я промок до нитки. Да и кричать тебе, стоя под дождем по колено в грязи не очень удобно, ты не находишь?
Лицо Сантэна приняло задумчивое выражение (с одной стороны: все-таки брат, и негоже общаться с ним с крепостной стены, заставляя мокнуть, но с другой - отец давно и четко дал понять всей родне, что и Гарону, и Бернару из-за того, что они опозорили доброе имя графов Стофорширских, здесь не рады и их присутствие в родовом замке нежелательно). Поколебавшись и ещё раз взглянув вниз, Стэн всё же отдал страже короткую команду:
– Впустить!
– а сам спустился с крепостной стены, чтобы встретить блудного среднего брата во дворе - Проходи, сейчас я распоряжусь, чтобы тебе принесли полотенце и подали нам в малую гостиную что-нибудь согревающее - обратился хозяин к нежданному визитёру и направился в замок.
Спустя четверть круга
Сантэн и Бернар удобно устроились у горящего камина на маленьком диванчике и попивали подогретое вино со специями.
– Итак, - продолжил младший брат прерванную беседу, внимательно разглядывая гостя - С чем пожаловал?
Тот в ответ наградил собеседника оценивающе-изучающим взглядом и медленно произнес:
– А ты повзрослел, малыш. И это хорошо. Поскольку, смею надеяться, ты теперь умеешь действовать и принимать решения самостоятельно и сможешь выслушать меня беспристрастно (чего, боюсь, нельзя сказать о нашем дорогом родителе).
Сантэн, я хочу вернуться в семью. Мне надоело скитаться по всему свету и быть оборванцем без роду и племени - тихо, но внятно произнес Бернар, проникновенно заглядывая в удивленно расширившиеся фиалковые глаза младшего брата - Я знаю, что вы считаете меня вором и предателем, но это не так! Поверь, в той ситуации я пострадал больше всех и сейчас объясню почему - средний брат набрал в грудь побольше воздуха, а взгляд карих глаз затуманился, погружаясь в воспоминания - Ты, конечно, можешь мне не верить, но те айвенго у Илая я не крал. Не скажу, что я не хотел их взять (это было бы неправдой), но хотеть и решиться очень разные вещи, Стэн. Я бы никогда не осмелился нарушить законы гостеприимства. А вот Гарон - да. Ты же знаешь не хуже меня, он всегда считал себя выше всех и был свято уверен, что никакие законы ему не писаны...
Так вот, те айвенго украл Гарон. Моя вина лишь в том, что я взял несколько штук, которыми он поделился, и не побежал сразу доносить на него отцу. Однако, это не означает, что я одобрял его поступок - Бернар хмуро взглянул на собеседника - Веришь ты мне или нет, я пытался уговорить его вернуть их, пока никто не заметил, но разве он стал слушать? И что по-твоему мне оставалось делать? Пойти во всем признаться и донести на родного брата?! А ты бы на моем месте смог? Представь, к примеру, что Глафира совершила какую-нибудь глупость. Ты бы побежал жаловаться на неё отцу или попытался бы сам все уладить, не привлекая ненужного внимания? Что бы ты выбрал, а Сантэн? Смог бы предать свою сестру?