Там, где цветут ирисы – 2
Шрифт:
Таро первым предложил нам объединить усилия и создать совместное предприятие. Мы заключили честное и прозрачное соглашение: когда я выкуплю их доли, я стану единственным владельцем галереи. Это не только позволило мне осуществить свою мечту, но и дало нашей команде возможность полностью раскрыть свой потенциал.
На одной из выставок в Лондоне анонимный покупатель приобрел четыре картины Николаса, на которых были изображены пейзажи Токио, за невероятно высокую цену. Он был готов приобрести и мою картину «Черный лебедь», но я не стала ее продавать. Благодаря вырученным средствам я смогла погасить большую часть инвестиций Таро и Юко.
Спустя два года благодаря упорной работе я вернула Таро и его сестре инвестированные ими средства, да еще и с процентами.
Я очень гордилась тем, чего мы добились вместе. Наше партнерство показало, что взаимопомощь, честность и уважение могут привести к успеху и процветанию. Я постоянно перенимаю опыт Таро в ведении бизнеса, он настоящий мастер в этом деле.
– Аяме, что ты снова загрузилась и витаешь в облаках?
– Не совсем, я думала о Таро.
– Тебе очень повезло с ним, Аяме. И благодаря кому у тебя есть такое сокровище? Конечно, благодаря Юко, не забывай об этом, – Юко рассмеялась звонким смехом. – Если серьезно, то я только рада, что Таро приведет в наш дом именно тебя. Я бы не стерпела, чужого человека. Я жуткая собственница и ревнивица. А так ты дважды будешь мой сестрой. У нас общий дедушка и ты станешь женой моего брата. Звучит это, конечно странно. Но зато никаких посторонних людей. Помнишь, как он в первый раз тебя увидел и даже вымолвить слова не мог? Я думаю, он сразу в тебя влюбился. А ты его во френдзоне держала так долго, что я уже подумала, что ничего не светит моему идеальному братцу.
Я с нежностью посмотрела на Юко. Я познакомилась с Юко, когда она проходила реабилитацию в Германии, в той же клинике что и я. Мы часто вместе посещали бассейн и занимались с одним и тем же тренером, только в разное время.
Как—то в зале ЛФК, я работала у балетного станка, и уже неплохо чувствовала свое тело. Я даже попробовала сделать балетное движение и у меня получилось. И кто—то захлопал в ладоши. Это была Юко.
– Привет, я Юко. Ты говоришь по—английски?
– Да, только не очень хорошо. Я Ирис.
– О, круто, я давно хотела познакомиться, но боялась, что мы не сможем поговорить. Ты всегда говоришь на каком—то непонятном языке.
– На русском, – я улыбнулась.
– О, русский балет, Чайковский, Большой театр… я знаю. Вот откуда такая пластика, ты так красиво у зеркала двигалась. Ты балерина?
– Не совсем, я училась балету, но авария лишила меня возможности доучиться.
– А я с самого детства была в модельном бизнесе, начиная с 12 лет. Сейчас мне уже 21, и я завершила свою карьеру в этой сфере.
– И, что тебя привело к такому решению?
– Ну, знаешь, после многих лет хождения по подиумам на высоких каблуках у меня начались проблемы со спиной и ногами. Это стало для меня серьезным сигналом. А как твое лечение после аварии продвигается?
– Сложно, но постепенно. А чем, планируешь заняться после завершения карьеры?
– Сейчас я владелица модного журнала в Токио и у меня собственное модельное агентство, и я начинающий дизайнер. Развиваю собственный личный бренд. Мне повезло, я богатая наследница. Того, что я заработала на подиуме, вряд ли бы хватило на поддержания того уровня жизни, к которому я привыкла. Мне пора Ирис, приятно было поболтать. Тут публика не очень разговорчивая. Увидимся еще.
– Увидимся.
Общение с Юко для меня было настоящим спасением. Ее радостный смех и доброта превращали тяжелые моменты в легкие. За пару дней до моего восемнадцатилетия Юко пришла попрощаться. Мне стало грустно, но в груди были теплые чувства благодарности и надежды на то, что мы еще обязательно увидимся. И мы встретились.
Глава 6. Ирис
Глава 6. Ирис
* Пять лет назад.*
Полет был для меня настоящим испытанием, и почти всю дорогу я не могла сомкнуть глаз. Когда я наконец оказалась в Токио, меня встретил дождь, словно город хотел поделиться со мной своими эмоциями. Но с первого взгляда я поняла, что мое сердце принадлежит этому городу.
Токио, как и любой крупный мегаполис, может показаться суетливым, но он также наполнен добротой и позитивом. Эта атмосфера заботы окутала меня с первых минут пребывания в городе.
Когда я ехала на такси по улицам Токио, мне казалось, что я попала на страницы своих любимых романов или мультсериалов. Передо мной словно оживали персонажи аниме: яркие волосы и выразительный макияж делали их похожими на ожившие произведения искусства.
Каждый уголок этого города был наполнен волшебством, как сказочный мир, где мечты становятся явью. Здесь герои оживают, чтобы поделиться с нами своей мудростью и теплом.
Так началась моя история с Токио – городом, который встретил меня с распростертыми объятиями. Здесь я обрела новых друзей и нашла себя, погрузившись в удивительный мир, где обыденная жизнь переплетается с фантазией, создавая неповторимое сочетание магии и реальности.
Когда я впервые вошла на территорию кампуса Токийского университета искусств,[1] мое сердце забилось сильнее от волнения. Меня окружали пышные зелёные насаждения и цветущие сады, создавая атмосферу спокойствия и гармонии. Здания были изящными, сочетая в себе традиционные японские черты и современный дизайн.
Прогуливаясь по университетскому кампусу, я чувствовала, что здесь время словно останавливается.
В новом окружении без знания японского языка было непросто. Всё вокруг казалось таким непонятным и далёким, словно я попала в волшебный мир со своими правилами и обычаями. Но даже небольшой запас фраз и выражений на японском помог мне преодолеть первоначальные трудности и начать осваиваться.
Я познакомилась с другими иностранными студентами, которые тоже испытывали трудности с языком, но были полны энтузиазма. Мы объединились в дружную группу и благодаря этому смогли быстрее найти кураторов и общежитие.
После долгого и насыщенного дня я направилась в общежитие, всё ещё находясь под впечатлением от новой обстановки. Открыв дверь своей комнаты, я увидела девушку с яркими голубыми глазами и теплой улыбкой на лице. Она оказалась немкой, которая уже год училась в этом университете.
– Привет! Ты, наверное, Ирис, моя новая соседка по комнате? «Я – Лена», – улыбчивая девушка протянула мне руку. – Я из Германии, а ты откуда?
– Меня зовут Ирис, и я из России, – ответила я по-немецки.
У Лены округлились глаза, и она чуть не расплакалась, услышав знакомую немецкую речь
– Я очень хорошо говорю на твоём родном языке, но буду благодарна, если мы будем практиковать японский, – я попыталась выбраться из крепких объятий новой знакомой.
– Да, конечно, Ирис. Ты уже прошла регистрацию? – я отрицательно покачала головой.
– Окей, я помогу тебе и всё расскажу по дороге. Тебе нужно пройти регистрацию и получить доступ к библиотеке, бассейну и фитнес-залу. Ещё нужно получить постельные комплекты и расписание на неделю. Здесь каждую неделю оно меняется, – Лена загибала пальцы, давая пояснения. – Я скину тебе ссылки на все необходимые чаты для первокурсников.